Exemples d'utilisation de "overthrow" en anglais
Eventually, workers would rise up and overthrow the system.
В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему.
The man is plotting the overthrow of my government.
Этот человек готовится свергнуть моё правительство.
There were four main reasons for the failure to overthrow Assad.
Для неудачной попытки свержения Асада были четыре основные причины.
Are you currently attempting to overthrow the United States government?
Вы пытаетесь свергнуть правительство США?
For Turkey, the overthrow of Assad would bolster its regional standing.
Турция могла бы укрепить свои региональные позиции, благодаря свержению Асада.
That old bureaucratic paternalism, Thaksin knew, was ripe for overthrow.
Таксин же осознал, что этот бюрократический патернализм изжил себя и может быть свергнут.
These governments, led by the US, have explicitly sought the violent overthrow of Assad.
Эти правительства, во главе с США, явно стремились к насильственному свержению Асада.
I thought we could overthrow the government in two weeks.
Я думала, мы сможем свергнуть правительство за пару недель.
“My country is currently facing an attempt to overthrow its legal Government by force.
«В настоящее время моя страна столкнулась с попыткой насильственного свержения ее законного правительства.
He has one aim in mind, to overthrow the new government.
Он преследует одну цель - свергнуть новое правительство.
a sense of national cohesion created by the successful overthrow of a widely hated dictator.
чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
Maybe my partner and I are trying to overthrow the government.
Возможно, мы с моим напарником пытаемся свергнуть правительство.
First, the US should cease both overt and covert operations to overthrow Syria’s government.
Во-первых, США необходимо прекратить как явные, так и тайные операции с целью свержения сирийского правительства.
Let's riot and overthrow this totalitarian government once and for all!
Давайте поднимем бунт и свергнем тоталитарное правительство раз и навсегда!
Nonetheless, the overthrow of a democratically elected government by the military cannot be glossed over.
Тем не менее, факт свержения демократически избранного правительства военными не может умалчиваться.
The saga began within a year of Qadaffi’s 1969 overthrow of King Idris.
Эта история началась ещё в 1969 году, когда Каддафи сверг короля Идриса.
Two years ago the world cheered as Slobodan Miloševic's opponents united to overthrow his dictatorship.
Два года назад мир аплодисментами встретил объединение оппонентов Милошевича с целью свержения его диктатуры.
There are many dictatorships in the world that the US does not try to overthrow.
В мире существует множество диктатур, которые США не пытаются свергнуть.
In April and May 2003, polls showed a majority of Iraqis welcoming the overthrow of Saddam Hussein.
В апреле и мае 2003 года опросы показывали, что большинство иракцев приветствовало свержение Саддама Хусейна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité