Exemples d'utilisation de "own business" en anglais
More unemployed who have set up their own business were granted licences on favourable terms.
Еще большее число безработных, начавших собственное дело, получили лицензии на льготных условиях.
My own business was victimized today by those lowlifes.
Мой собственный бизнес пострадал сегодня от этих подонков.
Women start up their own business later than men and account for only 10 per cent of the growth-entrepreneurs.
Женщины открывают собственное дело позднее, чем мужчины, и составляют лишь 10 процентов от общего числа предпринимателей, дело которых развивается.
And I was suddenly a post-modernist, and I began a career as - in my own business.
И я внезапно стала постмодернистом, и я начала делать карьеру - в своем собственном бизнесе.
Women tended to start up their own business between the ages of 30 and 50, while men tended to become entrepreneurs at a younger age.
Женщины стремятся открыть свое собственное дело в возрасте от 30 до 50 лет, а мужчины стремятся стать предпринимателями в более молодом возрасте.
It is very simple and profitable to start and develop your own business in the Internet-trading sphere now.
Создать и развить свой собственный бизнес в области Интернет-трейдинга теперь стало очень просто и выгодно.
What adults choose to do in the bedroom, many thoughtful people believe, is their own business, and the state ought not to pry into it.
Многие заботливые люди верят в то, что чем взрослые занимаются в спальне, является их собственным делам и государство не должно совать в это свой нос.
RB: I read all these sort of TED instructions: you must not talk about your own business, and this, and now you ask me.
RB: Я прочитал все правила конференции TED, и там запрещается говорить о собственном бизнесе, а тут Вы именно это спрашиваете.
In Kyrgyzstan, there are ongoing training programmes for unemployed women, who are directed towards women's employment or oriented towards opening their own business in the fields of garment making, tourism, applied art and social services.
В республике на постоянной основе действуют обучающие программы для безработных женщин, которые направлены на женскую занятость или на открытие собственного дела в сфере швейного производства, в сфере туризма, прикладного искусства и общественного обслуживания.
My first experience in operating my own business occurred during the depth of the Great Depression, when very small amounts of money became of abnormal significance.
Мой первый опыт ведения собственного бизнеса пришелся на время Великой депрессии, когда и небольшие суммы денег приобрели огромное значение.
Promote employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the open labour market, including opportunities for self-employment and starting one's own business, as well as assistance in finding, obtaining and maintaining employment;
расширять возможности трудоустройства и продвижения по службе для инвалидов на открытом рынке труда, включая возможности для занятости и организации собственного дела, а также оказания помощи в поиске, получении и сохранении рабочих мест;
For some time I had had vague plans that when prosperity returned I would start my own business by charging clients a fee for managing their investments.
Еще ранее у меня были смутные планы на тот счет, что, когда вернется процветание, я начну свой собственный бизнес, управляя инвестициями клиентов за определенную плату.
UNIFEM, as part of its economic empowerment project for the development of women's entrepreneurship in the Gaza Strip, conducted a series of workshops entitled “business awareness” and “start your own business”, targeting low-income and unemployed women.
ЮНИФЕМ в рамках программы расширения экономических возможностей, имеющей своей целью развитие предпринимательских навыков у женщин в секторе Газа, провел серию практикумов по темам «Основы бизнеса» и «Создайте свое собственное дело», рассчитанных на женщин с низким уровнем доходов и безработных женщин.
However, I attempt to use the same analytical and self-critical methods of improving the techniques of my own business that I expect the companies in which I invest to use to improve their operations.
Однако я стремлюсь применять для улучшения собственного бизнеса те же аналитические методы и самоконтроль, которые, полагаю, используют все компании, в которые я инвестирую средства.
However, at that time I had one relatively new account owned by people who, in their own business, were used to building up inventory when markets were low and cutting it back sharply when they were high.
Однако незадолго перед этим у меня был открыт еще один счет, его вкладчики в своем собственном бизнесе привыкли пополнять запасы в периоды пониженной деловой активности по низким ценам и сводить их к минимуму при росте цен.
Many, particularly in the US, have left that world to start their own businesses.
Многие, в особенности в США, покинули данный мир, чтобы начать свой собственный бизнес.
The soldiers, who would be demobilized as a consequence of the new security sector reform programme should, therefore, not only be adequately trained for reinsertion into civilian life, but also be given adequate financial resources to start their own businesses.
С учетом этого военнослужащие, демобилизуемые в ходе проведения новой программы реформы сектора безопасности, будут не только проходить необходимую профессиональную подготовку для возвращения к гражданской жизни, — наряду с этим им будут также предоставляться необходимые финансовые ресурсы, позволяющие открыть собственное дело.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité