Exemples d'utilisation de "paramount issue" en anglais
While NAM agrees that preventing non-State actors from acquiring weapons of mass destruction is an issue of paramount importance and is in keeping with efforts to address threats to international peace and security, NAM believes that this objective can still be achieved without resorting to Chapter VII of the Charter.
Несмотря на то, что Движение неприсоединения разделяет мнение о том, что недопущение приобретения негосударственными субъектами оружия массового уничтожения имеет исключительную важность и согласуется с усилиями, направленными на устранение угроз международному миру и безопасности, члены Движения также считают, что эта цель может быть достигнута без обращения к главе VII Устава.
The issue of land rights is paramount in a number of cases that have come to the attention of the Special Rapporteur, as indicated in communications regarding the Chiquitano people in the lowlands of South America, several Indian tribes in the Amazon region, the Mapuche in southern South America, the Secwepemc on the North-West coast of North America, the Bushmen in southern Africa and the Orang Asli and other indigenous groups in South-East Asia.
В ряде дел, на которые обратил внимание Специальный докладчик, вопрос о земельных правах является самым главным, о чем указывается в сообщениях, касающихся народа чикита, проживающего на равнинах Южной Америки, некоторых индейских племен в районе Амазонки, народа мапуче в южных районах Южной Америки, народа секвепемчей на северо-западном побережье Северной Америки, бушменов в Южной Африке и оранг асли и других коренных групп в Юго-Восточной Азии.
As all individuals are entitled to have all of their human rights respected, protected and fulfilled by States and other agents and the international community, the issue of accountability for any failures is of paramount importance, so that remedial action can be taken against those who are responsible for those failures.
Поскольку все индивиды имеют право на то, чтобы все их права человека соблюдались, защищались и осуществлялись государствами и другими субъектами, а также международным сообществом, вопрос об отчетности за любые нарушения имеет кардинальное значение в плане возможности осуществления правозащитных акций в отношении ответственных за эти нарушения.
On a separate issue, in November 2006, objections were filed with the Territorial Registrar's Office contesting Governor Togiola's succession claim to the paramount chief title, Leiato.
Следует отметить еще один момент: в ноябре 2006 года в канцелярию регистратора территории поступили заявления, оспаривающие притязания губернатора Тогиолы на титул верховного вождя Леиато.
Above all, the interests of the clients are paramount.
Прежде всего, интересы клиентов являются первостепенными.
Safety and security have always been a paramount concern in the minds of traders and the professionals at UFXMarkets.
Безопасность данных и защита информации всегда имели первостепенное значение для трейдеров и сотрудников UFXMarkets.
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
Не ходите вокруг да около; у нас проблемы или как?
The protection of client funds is of paramount importance for XGLOBAL Markets, which is why all client funds are held in segregated accounts within secure banking institutions, thereby safeguarding against their use for any other purpose.
Защита клиентских средств - одна из первостепенных задач XGLOBAL Markets, поэтому средства клиентов хранятся на отдельных счетах в безопасных банках, и их применение для какой-либо иной цели, кроме заявленной, не допускается.
Keep off the religious issue when talking with him.
Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
I’ve written quite a bit about the power of risk reward, but for those of you who are unfamiliar with it, you should know that understanding it is paramount to proper risk and money management in the markets.
Я уже писал о значимости соотношения вознаграждения/риска, поэтому подчеркну только, что вы должны знать, что понимание этого аспекта напрямую связано с надлежащим управлением деньгами на рынке.
We should confine the discussion to the question at issue.
Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.
Thus being familiar with C/C++ will be of paramount importance.
Таким образом, знакомство с C/C ++ будет иметь первостепенное значение.
Then there’s the city-state’s paramount problem: its plunging fertility.
Кроме того, налицо серьезнейшая проблема этого города-государства — резкое снижение рождаемости.
We are afraid that we must still discuss the following issue with you:
К сожалению, мы должны обсудить с Вами еще следующее:
Clearly, the merits of ratification from a national security perspective must be the paramount rationale for moving forward.
Конечно, главнейшим основанием для ратификации договора должны стать его преимущества с точки зрения национальной безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité