Exemples d'utilisation de "parted" en anglais

<>
They parted with the girl were serious relationship. Расстались с девушкой, были серьезные отношения.
What said our cousin when you parted with him? Что, расставаясь, молвил наш кузен?
In 1931, the Soviets parted with the Hermitage art collection for Andrew Mellon’s $6 million in gold bars. В 1931 году советская власть рассталась с коллекциями из Эрмитажа за 6 миллионов в золотых слитках, полученные от Эндрю Меллона (Andrew Mellon).
They parted on that hill. На этой сопке они расстались.
We made a promise when we parted. Мы дали друг другу обещание.
We parted, never to see each other again. Мы расстались, чтобы никогда больше не встретиться.
A fool and his money are soon parted У дурака деньги не задерживаются
They parted, never to see each other again. Они расстались, чтобы никогда не видеться вновь.
I parted with my friend at the train station. Я попрощался с другом на вокзале.
I parted with a friend at the train station. Я попрощался с другом на вокзале.
And Suki wears her hair parted on the side. И Суки зачесывает ее волосы на сторону.
We've parted in Bursa, but we're united again. Мы расстались в Бурсе, но сейчас снова вместе.
You really should've taken one last plunge before we parted. Тебе стоило использовать последний шанс перед тем, как мы расстались.
The veil will be parted, and you'll be a seer. Завеса приподнимется, и ты станешь предсказательницей.
Bella will not be parted from her work in progress under any circumstances. Белла не перестанет работать, не смотря ни на какие обстоятельства.
You noticed he was a Shriner because the way he parted his hair. Ты заметил, что он храмовник, ведь он так необычно укладывает волосы.
We still cannot believe that your husband has parted from us so unexpectedly. Мы все еще не можем осознать, что Ваш муж так неожиданно ушел от нас.
We still cannot believe that your wife has parted from us so unexpectedly. Мы все еще не можем осознать, что Ваша жена так неожиданно ушла от нас.
Soon we shall be together every day and every night and nevermore be parted. Вскоре мы будем вместе каждый день и каждую ночь и нас никогда не разлучат.
And then, for the first time, the thick clouds parted and the surface of Titan was revealed. Её густые облака впервые раздвинулись, и зонд увидел поверхность Титана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !