Exemples d'utilisation de "parts" en anglais avec la traduction "разделять"
Traductions:
tous13223
часть9847
роль742
деталь195
выделять168
партия160
отделяться150
доля137
разделять121
половина93
голос50
серия43
выпуск41
расступаться11
частичка2
развозить1
autres traductions1462
Europe and other parts of the world are equally divided.
Европа и другие части света точно так же разделены.
This hope alone keeps the country from disintegrating into a thousand warring parts.
Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок.
Before you create fields, try to separate data into its smallest useful parts.
Прежде чем создавать поля, разделите данные на минимальные полезные элементы.
But Asia equally cannot afford to divide itself by ostracizing one of its parts.
Но Азия равным образом не может позволить разделить себя путем изгнания одной из своих частей.
Split the signed request into two parts delineated by a '.' character (eg. 238fsdfsd.oijdoifjsidf899)
Разделите подписанный запрос на две части с помощью символа «.» (например, 238fsdfsd.oijdoifjsidf899).
This guarantee could be included in the resolution dividing the reform package into two parts.
Данная гарантия может быть включена в резолюцию о разделении пакета реформ на две части.
We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts.
Раньше мы считали, что теория вселенной может быть разделена на две части.
In this rather long sort of marathon presentation, I've tried to break it up into three parts:
В этой довольно долгой презентации, а я постараюсь разделить её на три части:
It's a geometric shape that can be split into parts, each one a reduced copy of the whole.
Это - геометрическая форма, которая может быть разделена на части, каждая из которых будет являться уменьшенной копией целой.
It felt that the division of the sessions into three parts, namely policy, technical and reporting, should be maintained.
Оно сочло, что разделение сессий на три части, а именно на вопросы политики, технические вопросы и вопросы отчетности, следует сохранить.
And even after that, the war will continue to fester in various parts of what will remain a divided country.
И даже после того, война будет продолжать тлеть в различных частях того, что останется разделенной страной.
Input masks are made up one mandatory part and two optional parts, and each part is separated by a semicolon.
Маски ввода состоят из одного обязательного и двух необязательных компонентов, разделенных точками с запятой.
The company consists of many different parts, some profitable, others bankrupt: the obvious thing to do is to break it up.
Компания состоит из различных подразделений, некоторые из которых приносят прибыль, а другие являются банкротами. Поэтому самым лучшим выходом было бы разделить компанию на несколько частей.
ACR _ 102 If data are transferred between physically separated parts of the motion sensor, the data shall be protected from modification.
ACR _ 102 Если между физически разделенными компонентами датчика движения передаются данные, то эти данные должны быть защищены от изменения.
In 1949, the Arab-Israeli war ended with an armistice agreement that divided Palestine into three parts, each under separate political control.
В 1949 году арабско-израильская война закончилась соглашением о перемирии, которое разделило Палестину на три части, каждая из которых была под отдельным политическим контролем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité