Exemples d'utilisation de "pat back" en anglais

<>
U.S. weapon designers may deserve a pat on the back for the sheer cleverness of an improved targeting system that is turning aging nuclear warheads into surgically precise weapons. Американских создателей оружия стоит одобрительно похлопать по спине за исключительные возможности их новой системы наведения, превращающей стареющие ядерные боеголовки в хирургически точное оружие.
For Pakistan's General Pervez Musharraf, Mohammed's apprehension is a mixed bag: it gained a pat on the back from Mr. Bush but simultaneously revealed the falsity of General Musharraf's claims that Pakistan is largely Al-Qaida free. Для пакистанского генерала Первеза Мушаррафа, задержание Мохаммеда было неоднозначным событием: оно вызвало одобрение со стороны г-на Буша, но одновременно выявило неискренность заверений генерала Мушаррафа о том, что в Пакистане практически нет Аль-Каиды.
If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation - except on the Net, where you can go broke. Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться.
My people are expecting a pat on the back, and they deserve to get it. Мои люди ожидают, что их похвалят и они этого заслужили.
That's okay, Tom Selleck, I don't need a pat on the back. Все в порядке, Том Селлек, мне не нужно одобрение.
But whatever you do, don't wait for that pat on the back. Но что бы ты не делал, не жди похлопывания по спине.
No, a pat on the back isn't gonna help, sir. Нет, похлопывание по спине не поможет, сэр.
Sánchez de Lozada pressed again for US financial help – $150 million – but Bush ushered him from the Oval Office with a pat on the back. Санчес де Лосада еще раз попросил о финансовой помощи в размере 150 миллионов долларов, но Буш только проводил его из Овального кабинета, дружески похлопав рукой по спине.
We are unconditionally responsible for the well-being of the family — children, the elderly, the injured and victims of war — without any conditions or even a pat on the back, because “it is nothing”. Мы подсознательно несем ответственность за благополучие семьи — детей, пожилых людей, пострадавших и жертв войны, — не ставя никаких условий и даже не дожидаясь одобрения со стороны окружающих, поскольку «так и должно быть».
Saving my ass doesn't deserve a little pat on the back? Спасти мою задницу не заслуживает даже немного похлопать по спине?
I don't have any prizes, so you'll just have to accept a pat on the back. Я не раздаю призов, поэтому просто похлопаю тебя по плечу.
The thing that's lovely about this gesture is that you're not just looking for a pat on the back. Самое прекрасное в твоём поступке то, что ты совсем не ждёшь похвалы.
I think we should all take this moment to recognize the progress that we've made and to give ourselves a pat on the back. Я думаю, мы должны зафиксировать этот момент, чтобы следить за успехами и подставить друг другу спины.
Thank you, but, uh, something tells me you're not here to pat me on the back. Спасибо, но что-то подсказывает мне, что ты здесь не для того, чтобы похлопать меня по спине.
I wouldn't pat me on the back just yet. Не думаю, что меня пока что стоит гладить по головке.
Do you think he'd just pat me on the back, give me a lolly and send me on my way? Думаешь, он похлопает меня по спине, даст конфетку и отошлет домой?
But you wouldn't come down here just to pat me on the back for giving you the foothold in the movie business. Но вы пришли сюда не благодарить за прорыв в киноиндустрию.
What did you expect, for us to pat you on the back? Ты ждал, что мы тебя по головке погладим?
I'll wish him good luck and pat him on the back. Я пожелаю ему удачи и похлопаю его по плечу.
You know, if he were alive, I'd pat him on the back. Если бы он был жив, я похлопал бы его по спине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !