Exemples d'utilisation de "patrols" en anglais avec la traduction "патрульный"
Traductions:
tous728
патрулировать370
патруль210
патрульный115
дозор19
дозорный1
autres traductions13
Armed Kuwaiti naval patrols are intercepting Iraqi fishermen, beating them, stealing their personal possessions and tearing up their official documents.
Вооруженные кувейтские патрульные катера останавливают иракские рыболовецкие суда, избивают рыбаков, отбирают их личные вещи и уничтожают их официальные документы.
According to the ILO study, children were most commonly used in carrying out patrols, performing sentry duty, preparing food and providing medical support.
Согласно результатам исследования МОТ, детей чаще всего использовали в патрульной и постовой службе, для приготовления пищи и оказания медико-санитарной помощи.
It conducted daily patrols throughout its area of responsibility and held periodic meetings with the local authorities in order to strengthen liaison, improve safety and security and promote confidence between the parties.
Она ежедневно обеспечивала несение патрульной службы в районе действия своего мандата и периодически встречалась с местными властями в целях укрепления связей с ними, повышения уровня безопасности и содействия укреплению доверия между сторонами.
It conducted daily patrols throughout its area of responsibility and held periodic meetings with the local authorities in order to strengthen liaison, reduce tension, improve safety and security and promote confidence between the parties.
Она ежедневно обеспечивала несение патрульной службы в районе ее ответственности и проводила периодические встречи с местными властями в целях укрепления связи с ними, ослабления напряженности, повышения уровня безопасности и содействия укреплению доверия между сторонами.
This would entail a force capable of conducting 24 security patrols daily across the area of operations, supported by a battalion size mobile reserve force able to provide a surge capacity in response to an emerging threat.
Концепция предусматривает развертывание сил, способных ежедневно проводить 24 патрульные операции по поддержанию безопасности во всем районе их действий при поддержке мобильного резерва размером в один батальон, способного обеспечить быстрое наращивание потенциала в ответ на возникающую угрозу.
Other substantive activities (regular budget): daily contacts, meetings and negotiations; daily, weekly and monthly reports on incidents/violations, political developments and on the safety and security situation; round-the-clock staffing of observer posts, patrols, investigations and inspections;
другие основные виды деятельности (регулярный бюджет): ежедневные контакты, встречи и переговоры; представление ежедневных, еженедельных и ежемесячных донесений о происшествиях и нарушениях, политических событиях и о положении в области охраны и безопасности; обеспечение круглосуточного функционирования наблюдательных постов, патрульных групп, проведение расследований и инспекций;
The Mission conducted three patrols to the upper Kodori Valley in October, November and December to assess the security and humanitarian conditions, including the situation regarding the return of population displaced as a result of the August events.
Миссия провела три патрульные операции в верхней части Кодорского ущелья в октябре, ноябре и декабре для оценки обстановки в плане безопасности и гуманитарной ситуации, включая ситуацию с возвращением населения, перемещенного в результате августовских событий.
In the absence of these reinforcements, the Force Commander has devised a deployment plan using existing resources and reinforcements to cover the area vacated by the Israel Defence Forces, through a combination of mobile patrols, patrol bases and temporary observation posts.
Пока эти подкрепления не прибыли, Командующий Силами разработал план развертывания с использованием существующих ресурсов и приданных средств и личного состава для проведения операций в покинутом Израильскими силами обороны районе путем сочетания деятельности мобильных патрульных групп, базовых наблюдательных пунктов и временных наблюдательных пунктов.
I refer to the letter dated 15 August 2000 from the Permanent Representative of Iraq to the United Nations addressed to you, which conveyed the Government of Iraq's response to my letter dated 9 June 2000 addressed to you with my Government's denial of Iraq's allegations that our patrols had engaged in hostile acts against Iraqi boatmen.
Имею честь сослаться на письмо Постоянного представителя Ирака при Организации Объединенных Наций от 15 августа 2000 года на Ваше имя, препровождающее ответ правительства Ирака на мое письмо от 9 июня 2000 года на Ваше имя, в котором мое правительство опровергло утверждения Ирака о том, что наши патрульные катера совершили враждебные акты в отношении иракских рыбаков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité