Exemples d'utilisation de "pensionable age" en anglais

<>
Having reached pensionable age, I qualify to be a grumpy old man. Достигнув пенсионного возраста, я имею полное право считаться сварливым стариком.
LONDON - Having reached pensionable age, I qualify to be a grumpy old man. ЛОНДОН - Достигнув пенсионного возраста, я имею полное право считаться сварливым стариком.
In 2007 54 per cent of women had been economically active; among them, older women, including those of pensionable age, had had the highest rates of employment. В 2007 году экономически активными были 54 процента женщин; из них наиболее высокие коэффициенты занятости были у женщин более старшего возраста, в том числе и пенсионного возраста.
Women acquire the right to draw state social insurance old age pension upon reaching the age of 60, whereas pensionable age for men is 62.5 years. Женщины приобретают право на получение государственной социальной страховой пенсии по старости по достижении 60 лет, тогда как пенсионный возраст для мужчин составляет 62,5 года.
The amended Law is favourable to the persons who have reached the pensionable age or have been recognised as disabled persons, but who cannot obtain the certificates required for the awarding of a pension on their salary until 1 January 1994. Закон с внесенными в него поправками благоприятен для лиц, которые достигли пенсионного возраста или были признаны инвалидами, но не могут получить документы, необходимые для назначения пенсии в соответствии с их заработной платой до 1 января 1994 года.
Notable reforms introduced in 2008 to achieve that included enforced redundancy of all Government staff of pensionable age; increased community charges for Government service; introduction of medical charges and income tax; improved management of key contracts and department budgets; and increased retail margins. В число заслуживающих внимания мер по проведению реформы, принятых в 2008 году, входят принудительное увольнение всех государственных служащих, достигших пенсионного возраста; увеличение местных налогов; введение налога на медицинское обслуживание и подоходного налога; повышение эффективности контроля за исполнением ключевых контрактов и бюджетов департаментов; и увеличение розничных наценок.
In accordance with articles 47.4 and 53.5 of the Criminal Code, community service and restriction of liberty are not prescribed as criminal penalties for pregnant women, women with dependent children under eight years of age and women and men of pensionable age. Общественные работы, ограничение свободы как одни из видов уголовного наказания, согласно статьям 47.4 и 53.5 УК АР не назначаются беременным женщинам, женщинам, имеющим на иждивении детей в возрасте до восьми лет, женщинам и мужчинам, достигшим пенсионного возраста.
It was general Government strategy to promote longer working, to reflect the changing demographics of society, and it was now possible for people to continue working after pensionable age until the age of 67, or even longer with the employer's agreement, in order to continue to contribute for a longer period. Общая стратегия правительства предусматривает увеличение продолжительности рабочего времени с учетом изменения демографического положения в обществе, и сейчас после достижения пенсионного возраста люди могут продолжать работать до 67 лет и даже более старшего возраста при условии согласия работодателя, с тем чтобы продолжать вносить взносы в пенсионный фонд в течение более длительного периода.
The second list is for families (single persons) entitled to social assistance; it includes orphans and children left without parental care; families with group I or II disabled persons or a disabled child under 16; families where both spouses are of pensionable age and no adult person capable of work resides with them; families raising four or more minor children living in the family, etc. Во второй список заносятся семьи (одинокие лица), имеющие право на социальную помощь; он включает сирот и детей, оставленных без родительской опеки; семьи с инвалидами первой или второй группы или ребенком-инвалидом моложе 16 лет; семьи, где оба супруга достигли пенсионного возраста и где нет ни одного взрослого нетрудоспособного члена; семьи, воспитывающие четырех или более малолетних детей, проживающих с семьей, и т.д.
Persons who have lost 75-100 % of the working capacity (before 1 July 2005, recognised as invalids of Group I) are eligible to the social assistance benefit equal to the basic pension and persons who have lost 60-70 % of the working capacity (before 1 July 2005, recognised as invalids of Group II) and who have reached the pensionable age are eligible to the social assistance benefit equal to 0.9 of the basic pension. Лица, утратившие трудоспособность на 75-100 процентов (до 1 июля 2005 такие лица признавались инвалидами I группы), имеют право на получение социального пособия в размере базовой пенсии, а лица, утратившие трудоспособность на 60-70 процентов (до 1 июля 2005 года такие лица признавались инвалидами II группы) и достигшие пенсионного возраста, имеют право на получение социального пособия в размере 0,9 базовой пенсии.
The Law has also narrowed the exception in the definition of direct discrimination in relation to women and men of the pensionable age: pensionable age of women and men in occupational pension schemes must be equal. В Законе также конкретизируется оговорка, касающаяся определения прямой дискриминации в отношении женщин и мужчин пенсионного возраста: пенсионный возраст женщин и мужчин в профессиональных программах пенсионного обеспечения должен быть равным.
His questions relating to military service and the pensionable age of men and women had yet to be answered. Он пока не получил ответов на свои вопросы, касающиеся воинской службы и возраста для выхода на пенсию мужчин и женщин.
Insured persons with 25 years of pensionable service are also entitled to early retirement if they so request, without being bound by the age conditions. Охваченные социальным страхованием лица, имеющие 25 лет дающего право на пенсию стажа работы, также вправе выходить на пенсию по собственному желанию без соблюдения возрастных ограничений.
Under article 36 of the Act, time spent looking after a disabled child up to age 16 is included in a worker's pensionable service. Согласно статье 36 вышеуказанного Закона, время ухода за ребенком-инвалидом в возрасте до 16 лет включается в трудовой стаж, дающий право на пенсию.
At this age, the meaning of life began to interest me. В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
On the basis of those data, the eighth and latest assessment of the emerging cost of the April 1992 modification by the consulting actuary was 0.11 per cent of pensionable remuneration. На основе этих данных актуарий-консультант провел восьмую и последнюю оценку издержек, возникающих в связи со вступившим в силу в апреле 1992 года изменением, согласно которой эти расходы составляли 0,11 процента от суммы зачитываемого для пенсии вознаграждения.
He looks very vigorous, considering his age. Он выглядит очень серьезным, особенно если принять во внимание его возраст.
Instead, he/she shall have an amount equal to 15.8 per cent of pensionable remuneration, corresponding to the Organization's contribution to the Pension Fund, paid as a supplement to his/her remuneration, in lieu of participation in the Pension Fund, in accordance with General Assembly resolution 47/203. В этом случае ему/ей причи-тается сумма в размере 15,8 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения, соответствующая взносу Организации в Пенсионный фонд, которая выплачи-вается дополнительно к его/ее вознаграждению в связи с неучастием в Пенсионном фонде в соответствии с резолюцией 47/203 Генеральной Ас-самблеи.
He wrote this book at the age of twenty. Он написал эту книгу в возрасте двадцати лет.
The 1.5 per cent reduction in the first consumer price index adjustment due to existing and future beneficiaries should be eliminated (at an estimated actuarial cost of 0.46 per cent of pensionable remuneration); необходимо отказаться от практики сокращения на 1,5 процента в ходе первой корректировки индекса потребительских цен применительно к нынешним и будущим бенефициарам (прогнозируемые актуарные расходы составляют 0,46 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !