Exemples d'utilisation de "perfectly" en anglais avec la traduction "прекрасно"

<>
Besides, I feel perfectly fine. К тому же, я чувствую себя прекрасно.
The description perfectly captured Edwards' personal vanity. В этом замечании прекрасно подмечено самолюбие Эдвардса.
Japan’s experience illustrates this phenomenon perfectly. Японский опыт прекрасно иллюстрирует этот феномен.
I know perfectly well what a certified check is. Я прекрасно вижу, что это заверенный чек.
Despite what the Doctor told you, I feel perfectly fine. Несмотря на то, что сказал вам доктор, я чувствую себя прекрасно.
Zamka says the B330 perfectly complements NASA’s Orion spacecraft. Как утверждает Замка, модуль B330 прекрасно дополнит космический корабль «Орион».
And he's perfectly able to speak in complete sentences. И он прекрасно изъясняется полными предложениями.
And the rest of the world knew that perfectly well. И остальной мир прекрасно это понимал.
India's Prime Minister Manmohan Singh put the matter perfectly. Премьер-министр Индии Манмохан Сингх прекрасно поставил вопрос.
You know perfectly well why I smell the way I smell. Ты прекрасно знаешь, почему я так пахну.
This is interesting because this sleeping machinery, it's perfectly conserved. Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется.
I am perfectly fine waiting until you make time for me. Я могу прекрасно подождать, пока у тебя появится свободная минутка.
I've seen a dress with tassels that would fit you perfectly. Я видела платье с кисточками, которое тебе прекрасно подошло бы.
I tried to convince him that I was perfectly capable of it. Я пытался убедить его, что я прекрасно могу это сделать.
I'm perfectly aware that tombstone isn't just a hunk of rock. Я прекрасно понимал, что надгробная плита это не просто кусок скалы.
(It also perfectly complements his declared intention to charge US allies for protection.) (Это также прекрасно дополняет его заявленное намерение взимать плату за защиту с союзников США.)
President Kuchma knows perfectly well how little trust the people place in him. Президент Кучма прекрасно знает, как мало ему доверяет народ.
So perfectly organized a structure, it was hard not to attribute divinity to it. Это настолько прекрасно организованная структура, трудно было не назвать её божественной.
It was simply glowing with life, like a perfectly cut jewel, and the colours! Он просто сиял жизнью, как прекрасно ограненный алмаз, и цвета!
Everything was working perfectly, until one day he said he wanted to discuss our relationship. Всё шло прекрасно, пока однажды он не сказал мне, что хочет поговорить о наших отношениях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !