Exemples d'utilisation de "perfectly" en anglais avec la traduction "отлично"

<>
Should synch perfectly with the camera. Должен отлично синхронизировать с камерой.
Both generator and cyclotron are functioning perfectly. Генератор и циклотрон функционируют отлично.
But Mrs. Tura seemed to understand it perfectly. Но пани Тура отлично поняла.
The red sash perfectly accessorizes her black dress. Красный пояс отлично дополняет ее черное платье.
Yes, of course, I understand perfectly, but, well, I. Да, конечно, я всё отлично понимаю, но я.
I was perfectly happy stripping and tricking at The Hippo. Мне отлично жилось, пока я была стриптизершей и шлюхой в "Бегемоте".
We were having a perfectly nice time here and then, bam! Мы отлично проводили время и теперь бам!
Some pretty radical technology, a radical approach -but it worked perfectly. Довольно радикальный подход, но он сработал отлично.
Yes, I'm fine, and still perfectly in control of this body. Да, отлично, и я по-прежнему контролирую её тело.
Cameron documented that it was perfectly calibrated when she did the test. Кэмерон задокументировала, что он был отлично откалиброван, когда она делала тест.
The recent re-election of the great showman Silvio Berlusconi illustrates this perfectly. Недавнее переизбрание великого шоумена Сильвио Берлускони отлично это иллюстрирует.
Perfectly - it's totally time efficient, being a thirty-second commute from my house. Отлично, и очень удачно, что это в двух шагах от моего дома.
I'm gonna have crossed fingers and crossed toes, and hopefully everything will go perfectly. Я буду держать скрещенными пальцы и на руках и на ногах, и надеюсь, что всё пройдет отлично.
And it works perfectly on its test range, and it indeed folds up into a neat little bundle. И отлично работает при испытании. И он действительно складывается в маленький аккуратный свёрток.
"The services know perfectly well that all countries, even as they co-operate in the antiterrorist fight, spy on their allies." "Службы отлично знают, что все страны, даже когда они сотрудничают в борьбе с терроризмом, шпионят за своими союзниками".
From this point on they don’t care what direction the market moves — they are perfectly hedged — a risk free position. С этого момента их не заботит в каком направлении двигается рынок – они отлично застрахованы – позиция с нулевым риском.
I'm perfectly under control, but if he will invite himself round to dinner, - the least he can do is listen. Я отлично всё контролирую, но раз он сам напросился на ужин, то пускай хотя бы сидит и слушает.
And I'm not saying I deal with it perfectly, but I've developed a method of coping that is tried and true. И я не могу сказать, что отлично справляюсь с этим, но я разработал метод преодоления, испытанный и верный.
Hey, I'm single, employed, disease-free, well-read, cute as a bug and perfectly capable of pretending to like other people's children. Эй, я одинокий, с работой, без болезней, начитанный, симпатичный как пушистик и отлично притворяюсь, что мне нравятся чужие дети.
And these two missions, as you can tell, thread together perfectly. One adds to the other; in fact, one would be impossible without the other. Можно сказать, что эти две миссии отлично сочетаются и дополняют друг друга. На самом деле, одна невозможна без другой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !