Exemples d'utilisation de "performing" en anglais
Traductions:
tous4845
выполнять2597
исполнять456
осуществлять352
выполняться219
выполнение180
совершать143
работать109
выступать81
сделать69
делать64
применять48
исполнение45
проведение36
применяться28
совершаться12
исполняться9
исполнительский9
произведение9
применяющийся3
выполнявшийся3
совершающийся1
вершить1
осуществлявшийся1
осуществляющийся1
давать представление1
применявшийся1
autres traductions367
The best way to bring youth to the performing arts is through education.
Наилучший способ привлечь молодежь к исполнительным видам искусства - это образование.
Yeah, it's only the social event of the performing arts season.
Да, это "всего лишь" светский раут сезона исполнительских видов искусства.
• 2012 proved the best performing year for equities since 2009 via the cumulative annual returns of major global indexes.
2012 год был лучшим годом для рыка акций с 2009 года, если рассматривать кумулятивные годовые возвраты по главным мировым индексам.
There doesn't need to be any live performing musicians whatsoever, and the sound systems are good.
Присутствие самих исполнителей здесь совершенно не требуется. И звуковые системы хороши.
Kurt and I will be auditioning for Juilliard, the nation's premiere performing arts school.
Мы с Куртом будем прослушиваться в Джуллиард, в самый главный колледж исполнительских искусств в стране.
The resulting pressure on Europe's performing arts institutions is causing concern at various different levels.
Сложившееся в результате тяжелое положение для исполнительных видов искусства в Европе вызывает озабоченность на самых разных уровнях.
Slovenia's cultural development is based on the principle of polycentric development also in the area of music and the performing arts.
Развитие культуры в Словении основано на принципе полицентричного развития, в том числе в области музыки и исполнительских видов искусства.
RSXJ was the best performing BRIC security last year, up nearly 100% even as sanctions and anti-Russia sentiment dominated headlines.
При этом в 2016 году RSXJ был лучшим вложением среди ценных бумаг БРИК. Он вырос почти на 100%, несмотря на санкции и на преобладавшие в прессе антироссийские настроения.
I just saw "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" at the Ventura Performing Arts Center.
Я только что видела "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" в Центре исполнительских искусств Вентуры.
The problem of youth and access to the performing arts exists on both sides of the Atlantic.
Проблема молодежи и доступа к исполнительным видам искусства существует по обе стороны Атлантики.
UNIFEM is making more consistent use of its goodwill ambassadors, multi-media and the performing arts to support advocacy for concrete outcomes, such as changes in laws or policies.
ЮНИФЕМ сейчас более последовательно использует своих послов доброй воли, различные средства массовой информации и исполнительские виды искусства для информационно-пропагандистского обеспечения достижения конкретных результатов, таких, как изменения в законах и политике.
We also establish fund-boosting rebate campaigns for outstanding and best performing IBs because we strongly believe that successful partners will increase the success of our company.
Мы также организуем особо выгодные кампании для лучших представляющих брокеров, ведь успешные партнеры приносят успех и нам.
This year we'll both be applying to a New York-based performing arts school - Juilliard.
Мы оба поступаем в нью-йоркскую школу исполнительских искусств - в Джуллиард.
Of course, with reduced public spending on the performing arts, not only will there be greater reliance on private money, but ticket prices will have to rise as well.
Конечно, сокращение государственных расходов на исполнительные виды искусства приведет не только к большей зависимости от частных средств, но и к повышению стоимости билетов.
There were 28 functional constituencies that covered important sectors such as agriculture, fisheries, tourism, education, labour, social welfare, sport and the performing arts, catering, as well as commercial and professional bodies.
В стране насчитывается 28 функциональных избирательных округов, которые охватывают такие важные секторы, как сельское хозяйство, рыболовство, туризм, образование, занятость, социальное обеспечение, спорт и исполнительские виды искусства, сфера общественного питания, а также деятельность коммерческих и профессиональных организаций.
I have found amongst you a spirit of friendship, all the encouragement and support I could have wished for as well as an active collegiality, which enable us to say that we have done our best, within the resources of our delegation, in performing our task as President.
Я нашел у вас дух дружбы, всякое желаемое ободрение и поддержку, равно как и деятельную коллегиальность, которые позволяют нам сказать, что мы постарались как можно лучше, в меру возможностей нашей делегации, справиться со своей председательской задачей.
Introduced in 1973, NIFCA is held annually to commemorate Barbados'independence, and to provide a forum for the creative and performing arts.
НФИТИ, который начал проводиться с 1973 года, является ежегодным мероприятием в ознаменование независимости Барбадоса и форумом народного творчества и исполнительского искусства.
Performing arts advocates in Europe point to the US where, among other things, music directors of even major orchestras are now expected to fully participate in fundraising activities and be active in the local community on the orchestras behalf.
Защитники исполнительных видов искусства приводят в пример США, где от музыкальных директоров даже крупнейших оркестров сегодня ожидается полное участие в деятельности, направленной на привлечение средств, и активной роли в местных общинах от имени всего оркестра.
The Sangeet Natak Academy- the National Academy of Music, Dance and Drama- was established as an autonomous organization by the Government of India in 1953 for preserving and promoting the performing arts of the country, traditional as well as classical.
Национальная академия музыки, танца и драмы- Академия Сангит Натак- была создана правительством Индии в 1953 году в качестве автономной организации, ответственной за сохранение и развитие исполнительских- как традиционных, так и классических- видов искусства в стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité