Exemples d'utilisation de "peril" en anglais

<>
Traductions: tous134 опасность79 риск16 autres traductions39
But the US ignores the third question at its peril. Но США на свой собственный риск игнорируют третий вопрос.
The American fantasy of a final battle, in Falluja or elsewhere, or the capture of some terrorist mastermind, perpetuates a cycle of bloodletting that puts the world in peril. Американские фантазии об окончательном сражении в Фаллудже или где-либо еще или же о захвате нескольких лидеров террористов являются причиной продолжения кровопролития и ставят весь мир под угрозу.
In step three, the cargo claimant had the opportunity to prove that the “excepted peril” was not the sole cause of the damage, and that the carrier caused some of the damage by a breach of its duty to care for the cargo. На третьем этапе сторона, заявляющая требование на груз, имеет возможность доказать, что " исключенный риск " явился не единственной причиной причинения ущерба и что перевозчик в определенной степени способствовал причинению ущерба в результате нарушения его обязанности заботиться о грузе.
The other P5 members will ignore it at their peril. Другие участники P5 будут игнорировать его на свой собственный риск.
Indeed, those who deride and dismiss this movement do so at their peril. На самом деле те, кто высмеивает и отвергает движение, делают это на свой собственный риск.
We ignore history at great peril. Мы игнорируем историю себе же во вред.
A photo shared from Pearl's Peril Фото, опубликованное из Pearl's Peril
So foreigners ignore tribal loyalties at their peril. Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке.
You drink it in peril of your life. Вы пьёте её, рискуя жизнью.
Yet politicians push back on Big Food at their peril. Тем не менее политики рискуют выступая больших пищевых корпораций.
He thinks that Europe is in peril of being "Islamized." Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации".
Yet China’s leaders also recognized that they ignored popular demands at great peril. Однако китайские лидеры также признали, что игнорирование требований народа может привести к катастрофическим последствиям.
Meanwhile, we drift downstream seemingly oblivious to the looming peril of the rapids ahead. А тем временем, мы дрейфуем вниз по течению, по-видимому, не замечая опасных порогов впереди.
But Antarctica had one great advantage, as compared to the Arctic, which is now in peril: Но у Антарктиды было одно большое преимущество по сравнению с Арктикой, которая сегодня находится под угрозой:
The King's mother comes to you in peril and you treat her like a common criminal. Мать короля ищет у вас защиты, а вы обращаетесь с ней, как с преступницей.
But growing concern about the peril of climate change could help save some of this continent's lush forests. Но растущее беспокойство по поводу угрозы изменения климата может помочь спасти леса этого континента.
It's like doing extra-vehicular activity in space, but at much greater distances, and at much greater physical peril. это как работа в открытом космосе, но только дальше от корабля и в более опасной обстановке.
It is hyperbole when activists call such movements "the world's other superpower," yet governments ignore them at their peril. Образно активисты называют такие движения "еще одной супердержавой", и правительства, игнорирующие их существование, рискуют.
As at so many times before, now - with all of our economies in peril - is a moment for decisive French leadership. Как это часто случалось и раньше, теперь, когда экономики всех наших стран находятся в тяжёлом состоянии, у Франции появился повод проявить свой решительное лидерство.
We may not agree with the remedies that they seek, but we ignore their real grievances at their peril and ours. Мы можем не соглашаться с методами лечения, которое они предлагают, но получается, что мы игнорируем их реальные обиды – на горе им и нам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !