Exemples d'utilisation de "persuaded" en anglais avec la traduction "убеждать"
Angry people cannot easily be persuaded by luminous reason.
Разгневанных людей нелегко убеждать разумными аргументами.
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.
В итоге продавец убедил меня купить дорогую машину.
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу.
And Singapore has been persuaded to host four advanced naval ships.
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля.
I think Mr. Hunt can be persuaded to make an anonymous donation.
Я думаю, мистера Ханта можно убедить сделать анонимное пожертвование.
But my conversations persuaded me that both problems are likely to be manageable.
Но мои разговоры убедили меня в том, что обе проблемы могут быть управляемы.
The director persuaded him to give Franz another chance, and so he stayed.
Директор убедил отца дать Францу ещё один шанс, и тот остался.
Governments should be persuaded to give top priority to HRD for trade-supporting services.
Необходимо убедить правительства в целесообразности заострения внимания на РЛР в секторах услуг, обеспечивающих поддержку торговли.
He persuaded Einstein, as his last act, to sign the famous memorandum of Bertrand Russell.
Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела - подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела.
Citizens must be persuaded that the reasons (especially for preemptive action) stand up to scrutiny.
Людей необходимо убедить в том, что причины (особенно для упреждающих действий) основательны и выдерживают самый серьезный критический анализ.
They should be persuaded that it is in their self-interest to do these things.
Они должны быть убеждены, что сделать это – в их собственных интересах.
China could still be persuaded to take a more active role in constraining the Kim regime.
Ещё возможно убедить Китай начать играть более активную роль в обуздании режима Кима.
They will have to be persuaded to leave, and, if that does not work, forced out.
Их нужно будет убедить уйти и, если это не сработает, вытеснить.
I persuaded the government to bail him out in exchange for some of IFT's patents.
Я убедила правительство поручиться за него, в обмен за некоторые патенты АФТ.
You persuaded the complainant not to press charges, got a withdrawal complaint signed, killing the case.
Вы убедили потерпевшего не выдвигать обвинение, изъяли подписанное заявление, развалив дело.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité