Exemples d'utilisation de "philosophical" en anglais
He's quite philosophical about his demotion.
Он отнёсся достаточно философски к понижению в должности.
But without deciding this philosophical issue, we can ask:
Но не решая эту философскую проблему, мы можем спросить:
There is a deep philosophical dispute about the nature of democracy.
Существует глубокий философский спор о природе демократии.
In this funny, philosophical talk, George Whitesides chisels out an answer.
В этом забавном философском докладе Джордж Уайтсайдз ищет ответ на этот вопрос.
We're right in the thick of it, this philosophical thicket.
Мы прямо в самой гуще всего этого, этих философских дебрей.
Oil of vitriol became sulphuric acid, and philosophical wool became zinc oxide.
Купоросное масло стало серной кислотой, а "философская шерсть" стала оксидом цинка.
We're in Oxford, which is the home of philosophical thought experiments.
Мы сейчас в Оксфорде - месте, которое является обителью экспериментов философской мысли.
Perhaps it's a giant philosophical change in how we view life.
Вероятно, это есть колоссальное философское изменение в нашем взгляде на жизнь.
Unfortunately, this supposition is not supported by serious philosophical analysis or sociological observation.
К сожалению, такое предположение не подкреплено серьезным философским анализом или социологическими наблюдениями.
The Renaissance, from a philosophical perspective, has been called the Age of Adventure.
Возрождение, с философской точки зрения, называют эпохой Приключений.
But their practical utility, combined with long philosophical pedigree, justifies much greater visibility.
Тем не менее, их практическая ценность в сочетании с философской благородностью обладает намного большей привлекательностью.
Changing altitude, in life, that means raising to another psychological, philosophical, spiritual level.
Сменить высоту полета в жизни означает подняться на другой психологический, философский, духовный уровень.
Only by resolving the structural issue will Asia succeed in overcoming the philosophical problem.
И только решив структурный вопрос, Азия сможет преуспеть в решении философской проблемы.
Adverts must not request information regarding religion or philosophical beliefs without our prior permission.
Реклама не должна запрашивать сведения о религиозных или философских взглядах человека без нашего предварительного разрешения.
You immerse yourself in the water, and a physical action backs up a philosophical idea.
и погружаете себя в воду, таким образом закрепляя физическим действием философскую идею.
First, unlike the postcommunist countries of Central Europe, they lack Western political and philosophical traditions.
Во-первых, в отличие от посткоммунистических стран Центральной Европы им не хватает западных политических и философских традиций.
In playing this toy, you kind of - this will bring up philosophical questions in you.
Когда в неё играешь, начинаешь задумываться о философских вопросах.
Confucianism was essentially a philosophical justification of government by benevolent bureaucracy under a virtuous ruler.
Конфуцианство по сути своей было философским оправданием правления благонамеренной бюрократии под руководством добродетельного правителя.
Had Obama's attempt at muddling through worked, it would have avoided some big philosophical battles.
Если бы сработала попытка Обамы довести дело до конца, он бы смог избежать некоторых крупных философских баталий.
The idea of harmony, for example, is a rich philosophical concept in classic Buddhism and Confucianism.
Идея гармонии, например, является богатой философской концепцией классического буддизма и конфуцианства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité