Exemples d'utilisation de "photograph" en anglais avec la traduction "фотографировать"

<>
I photograph beautiful women, not meatballs! Я фотографирую красивых женщин, а не фрикадельки!
It was being used to reconnoitre and photograph our forward units. Самолет использовался для ведения разведки и фотографирования наших передовых подразделений.
And to my astonishment, she agreed to let me photograph her granddaughter. И, к моему удивлению, она согласилась на то, чтобы я фотографировал ее внучку.
The aircraft had been used to reconnoitre and photograph our forward units. Самолет использовался для ведения разведки и фотографирования наших передовых подразделений.
I also started looking around in the city and trying to photograph them. Я стала высматривать их в городе и пытаться фотографировать.
I'm trying to photograph the music, so I need a longer exposure. Я пытаюсь фотографировать музыку, так что мне нужна большая выдержка.
Now scanning a book is like taking a digital photograph of every page of the book. Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы.
This sangria reminds me of when I went to Pamplona to photograph the running of the bulls. Эта "Сангрия" напоминает мне о том, как я ездила в Памплону фотографировать бег с быками.
We didn't think we'd have to tell a grown man not to photograph his flaccid penis. Мы не думали, что нужно говорить взрослому человеку не фотографировать вялый пенис.
The people I photograph were proud to participate in the project and to have their photo in the community. Люди, которых я фотографировал, гордились своим участием в проекте и тем, что их фотографию увидит местные жители.
There's an infrared beam that's going across, and he has stepped into the beam and taken his photograph. Инфракрасный луч проходит поперек, И как только он заходит за него, он фотографирует себя.
I'd gone up to photograph Orcas, and we had looked for a week, and we hadn't seen a damn Orca. Мы поехали фотографировать косаток, искали их неделю, и не увидели ни одной косатки.
At some point I realized that my mission to photograph "gays" was inherently flawed, because there were a million different shades of gay. В какой-то момент я осознала, что у моей миссии по фотографированию "геев" был врождённый недостаток, потому что у гомосексуальности миллион разных оттенков.
The game’s main character, a citizen journalist, will need to photograph events in areas where confrontations between police and the population are underway. Герою игры, гражданскому журналисту, нужно будет фотографировать происходящее в районах, где происходят стычки между полицией и населением.
But night is descending on Tal Afar, and a citywide electrical outage means Spleeters can’t examine or photograph this jackpot without natural light. Однако на Талль-Афар опускается ночь, а электричества в городе нет. Значит, Сплитерс уже не сможет изучать свои сокровища и фотографировать образцы при естественном свете.
This is a face-scanning sphere, with 156 white LEDs all around that allow us to photograph her in a series of very controlled illumination conditions. Это сфера для сканирования лица, заполененная 156 белыми светодиодами, которые позволяют нам фотографировать её в последовательности очень точно откалиброванных условий освещения.
As part of the gameplay experience, some games and apps that use Kinect may photograph or take video of you while you’re engaging in game play. В рамках игрового процесса некоторые игры и приложения, использующие Kinect, могут фотографировать вас или записывать видео с вами.
And I basically decided to photograph anyone in this country that was not 100 percent straight, which, if you don't know, is a limitless number of people. И я решила, что буду фотографировать кого угодно в этой стране, кто не является 100-процентным натуралом, а таких, если вы не в курсе, безграничное множество.
He allowed me to photograph him for quite a long time, and he even turned his face toward the light, as if he wanted me to see him better. Он позволял мне фотографировать его достаточно долгое время, и он даже повернул своё лицо к свету, как если бы он хотел, чтобы я видел его лучше.
Trucks passing through the terminal gates trigger sensors, which automatically activate digital cameras that photograph the container, the chassis number, the truck licence number and the driver's face. При проезде через ворота терминала грузовые автомобили активизируют датчики, которые автоматически приводят в действие цифровые аппараты, фотографирующие контейнер, номер шасси, номер лицензии грузового автомобиля и лицо водителя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !