Exemples d'utilisation de "pics" en anglais
Hey, you know, I got a gig taking pics of Mayor Torres for Buccaneer Week.
Эй, знаешь, мне подвернулась халтурка делать фото мэра Торреса на неделе пиратов.
You know you tagged yourself as the bedpan in my hospital pic, right?
Ты знаешь, что отметил себя как судно на моем фото из больницы?
The name, description, profile pic and cover photo are pulled from your Page.
Название, описание, фото профиля и фото обложки берутся с вашей Страницы.
When people chat with your bot, they will see the Page name and the Page profile pic.
В процессе переписки с вашим ботом люди будут видеть название и фото профиля этой Страницы.
My autographed pic of him, the one of him standing on the diving board in a tux, I bet he didn't even sign it.
Его фото с автографом, где он стоит на трамплине в смокинге, готова поспорить, что даже не он подписал его.
The Dude Ranch people finally got back to us this morning, and according to their database, the photo Mr. Ness showed us has been used as a profile pic under 11 different names.
Создатели "Dude Ranch" наконец-то связались с нами этим утром, и в соответствии с их базой, фото, показанное мистером Нессом, использовалось на главной странице в 11 различных профилях.
We may take away an account's verified status if it posts spam or some other content that doesn't follow our Community Guidelines, uses the profile pic, full name or bio section to promote other services, or doesn't remain public.
Мы можем снять с аккаунта значок подтверждения, если аккаунт размещает спам или другие материалы, которые противоречат Руководству сообщества, использует фото профиля или раздел сведений о себе для продвижения других услуг или перестает быть общедоступным.
Just legally speaking, it shouldn't be tolerated to report stolen pics.
Просто с юридической точки зрения, нельзя терпеть публикацию украденных фотографий.
I love your baby pics and your stories about the twins' sleep schedules.
Обожаю фотографии твоих детей и твои истории про их режим сна.
Any perv who's satisfied with boobie pics doesn't kill prostitutes with shovels.
Извращенец, которому хватает фоток буферов, не станет убивать проституток лопатами.
Think of those nine adorable animal pics as a reward (your brain certainly does).
Подумайте об этих девяти милых животных как о вознаграждении (ваш мозг именно так и думает).
You give me a couple of your jungle pics, and I'll give you an annulment.
Вы отдадите мне пару своих картин с джунглями, а я дам вам развод.
Actor Seth Rogen lashed out at the hacker, tweeting: "Posting pics hacked from a cell phone is really no different than selling stolen merchandise."
Актер Сет Роген выразил свое негодование в адрес хакера, написав в Twitter: "Выкладывать фотографии, украденные с мобильного телефона, на самом деле, ничем не отличается от продажи краденых товаров".
You might assume our brains get that wonderful squirt of dopamine after we get the reward (the pics), but it turns out dopamine levels go up much sooner — when we see the signal.
Можно подумать, что наш мозг получает дозу чудесного дофамина после того, как нам достанется награда (картинка с милыми зверьками). Но оказывается, уровень дофамина повышается гораздо раньше, когда мы видим сигнал.
But even if Trump stops short of neo-fascism, he could create an America that works for fewer and fewer people, while voters, so busy sharing cat pics and fake news on social media, gradually lose their remaining capacity to distinguish between lived reality and its virtual shadow.
Но даже если Трамп не дойдет до неофашизма, он может сделать так, чтобы Америка работала на благо все меньшего и меньшего количества людей, в то время как избиратели, столь занятые обменом фотографиями котиков и поддельными новостями в социальных медиа, постепенно будут утрачивать остатки способности отличать живую реальность от ее виртуальной тени.
PICs are mindful that they need to seek both financial and in-kind assistance to build their national capacity for delineation of their continental shelf limits and enable them to prepare and submit claims to the Commission due to the technical complexities, high costs and restricted time availability associated with claims preparation.
ОСТО сознают, что, поскольку подготовка представлений в Комиссию сопряжена с техническими сложностями, требует больших расходов и ограничена по срокам, им необходимо изыскивать как финансовую помощь, так и помощь натурой в целях наращивания своих национальных возможностей по установлению границ своего континентального шельфа и по подготовке и подаче этих представлений.
Although decision SPLOS/72 of the Eleventh Meeting of States Parties to the Convention allows the commencement of the 10-year time period for submission of such claims to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in May 1999 rather than November 1994 in the case of PICs which became parties to the Convention prior to May 1999, a sense of urgency must still prevail among States Parties to prepare and submit their claims.
Хотя по решению одиннадцатого совещания государств — участников Конвенции островным странам Тихого океана, которые стали участницами Конвенции до мая 1999 года, разрешено отсчитывать 10-летний период для представления таких притязаний в Комиссию по границам континентального шельфа не с ноября 1994 года, а с мая 1999 года, у государств-участников все же должно сохраняться ощущение безотлагательности подготовки и представления своих притязаний.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité