Exemples d'utilisation de "pirate copy" en anglais
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate.
Наши мореходы всегда славились бесподобной расторопностью и храбростью в минуты опасности. Это спасло многие британские корабли, в то время как другие моряки прятались под палубу и бросали корабль на волю волн или, быть может, еще более жестокого врага - пирата.
These pirate terrorists are not particularly powerful.
Эти пиратствующие террористы не обладают особой мощью.
Since November 2007, following a series of pirate raids, Canada, the Netherlands, Denmark, and France deployed naval frigates to escort WFP aid ships safely into harbor.
Начиная с ноября 2007г., после ряда пиратских нападений, Канада, Нидерланды, Дания и Франция задействовали военные фрегаты для сопровождения кораблей, доставляющих гуманитарную помощь ВПП, в целях их безопасного прибытия в порт.
In many countries, participation rates in national elections are falling, and new parties and movements, such as the Pirate Party in Germany and the Five Star Movement in Italy, reflect strong discontent with existing governance.
Во многих странах уровень участия в национальных выборах падает, а новые партии и движения, такие как Пиратская партия в Германии и Движение пяти звезд в Италии, отражают сильное недовольство существующим государственным управлением.
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
А, если ты можешь это озвучить, можно и мне попросить копию?
From Kabul to Pristina, from Ramallah to Kinshasa, the EU is monitoring borders, overseeing peace agreements, training police forces, building up criminal justice systems and protecting shipping from pirate attacks.
От Кабула до Приштины и от Рамаллы до Киншасы ЕС контролирует границы, следит за выполнением условий мирных соглашений, обучает полицию, строит системы уголовного правосудия и защищает корабли от пиратских нападений.
The Russians copy the French ways, but always fifty years later.
Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже.
Countless Spanish galleons sank off of the Florida coast in storms and pirate raids.
Тьма-тьмущая испанских галеонов затонуло у берегов Флориды во время штормов и пиратских набегов.
Tom asked for permission to use the copy machine.
Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
Careful not to rouse the pirate butchers occupying it from their debauched slumber.
Осторожно, чтобы не вспугнуть пиратов, использующих его для своего рваного сна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité