Exemples d'utilisation de "pivotal" en anglais
It has been pivotal in almost eliminating poverty among America's elderly.
Это было одним из основных моментов, позволивших почти полностью искоренить бедность среди пожилых американцев.
Such individuals should not be pivotal to preserving the natural heritage.
Но подобные люди должны быть скорее дополнением, а не центральными участниками сохранения природного наследия.
Modern history is littered with similarly pivotal choices, for better or worse.
В современной истории можно найти массу аналогичных поворотных моментов, которые заканчивались как плохим, так и хорошим.
We hope that it will become a pivotal tool in post-conflict stabilization.
Мы надеемся, что она станет основным механизмом в достижении постконфликтной стабилизации.
Central Asia's hydrocarbon reserves, and its pivotal location, make it strategically important for many countries.
Запасы углеводородного сырья и ключевое положение сделали Центральную Азию стратегически важным для многих стран регионом.
Park takes over at a pivotal point in South Korea’s history.
Пак встала во главе страны в поворотный момент в истории Южной Кореи.
Sexual and reproductive rights are a pivotal neglected priority in HIV/AIDS policy, programming, and resource allocation.
Сексуальные и репродуктивные права относятся к основному, слабо учитываемому приоритету в рамках политики в области ВИЧ/СПИДа, разработки программ и выделения ресурсов.
The United Nations must play a pivotal role and be the most effective instrument for cohesion and cooperation.
Организация Объединенных Наций должна играть в этом центральную роль и быть наиболее эффективным инструментом сплочения и сотрудничества.
Iran’s presidential election on May 19 was paradoxical and potentially pivotal.
Президентские выборы в Иране 19 мая были парадоксальными, и их можно считать потенциально поворотным моментом в истории страны.
Learning to control one of the most elemental forces in nature is a pivotal moment in any child's personal history.
Научиться контролировать одну из основных стихий в природе - очень важный момент в жизни любого ребенка.
There is growing recognition that economics occupies a pivotal position in competition law and the analysis of competition cases.
Ширится признание того, что экономика должна занимать центральное место в законодательстве по вопросам конкуренции и в анализе связанных с конкуренцией дел.
It has been said that assisted dying is pivotal to the discussion about what constitutes a good death;
Как уже было сказано, эвтаназия является поворотной точкой в дискуссии о том, что же такое хорошая смерть;
The pivotal moment in today’s events came when the Chinese SWF China Investment Co. was unwilling to go further in its exploration of buying Lehman Brothers.
Основным событием на сегодняшний день является отказ китайской SWF China Investment Co. пойти дальше в своих поисках и приобрести Lehman Brothers.
The Special Education Unit at the Ministry of Education plays a pivotal role in creating educational opportunities for children with disabilities.
Отдел по специальному образованию Министерства образования играет центральную роль в создании образовательных возможностей для детей с инвалидностью.
It was a pivotal moment in South Africa’s history, as young people rose to demand quality and accessible education.
Это был поворотный момент в истории Южной Африки, поскольку молодые люди начали требовать качественного и доступного образования.
Unfortunately, it did not recognize that as a major creditor it could never be viewed as an impartial judge, and so could not have a pivotal role.
К сожалению, он не признал, что как главного кредитора его нельзя было считать беспристрастным судьей, и, таким образом, он не мог играть основную роль.
The April 2003 session of the Commission on Sustainable Development (“CSD”) will play a pivotal role in laying down the ground rules and mechanisms for effective follow-up and implementation.
Сессия Комиссии по устойчивому развитию (КУР), которая состоится в апреле 2003 года, призвана сыграть центральную роль в определении базовых правил и механизмов для эффективной дальнейшей деятельности и осуществления решений.
America has reached a pivotal moment in its national and global history, with new hopes for intercultural exchange, dialogue, and mutual understanding.
Америка пришла к поворотному моменту в своей национальной и глобальной истории с новыми надеждами на культурный обмен, диалог и взаимопонимание.
It has been said that assisted dying is pivotal to the discussion about what constitutes a good death; it is also a focal point in the relationship between the medical profession and society as a whole.
Как уже было сказано, эвтаназия является поворотной точкой в дискуссии о том, что же такое хорошая смерть; это также основной момент в отношениях между медиками и обществом в целом.
We also wish to emphasize the pivotal role that can be played by neighbouring States in achieving national reconciliation and accord — particularly in Africa, because of transborder cultural and tribal relationships.
Нам хотелось бы также выделить ту центральную роль, которую способны выполнять в достижении национального примирения и согласия соседние государства — особенно в Африке, в силу трансграничных культурных и племенных связей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité