Exemples d'utilisation de "place of business" en anglais

<>
To place “principal place of business” in square brackets; заключить слова " основное коммерческое предприятие " в квадратные скобки;
Now you barge into my place of business, hurling insinuations. Теперь вы вламываетесь в мой офис, намекаете на что-то.
No one's chasing me out of my place of business. Никто не выгонит меня с моего рабочего места.
Place of performance will be at the place of business of our company. Место исполнения - офис нашего предприятия.
Calvin Klein here comes into my place of business and publicly attacks my character! Кельвин Кляйн приходит в мой офис и прилюдно нападает на мою персону!
Draft paragraphs 2 and 3 reflect traditional rules applied to determine a party's place of business. В проектах пунктов 2 и 3 отражены традиционные правила, применяемые для определения местонахождения коммерческих предприятий сторон.
3 (A) (2) occurs if delivered at addressee's place of business, habitual residence, or mailing address; 3 (А) (2) имеет место, если оно доставлено на коммерческое предприятие адресата по его привычному местопребыванию или почтовому адресу;
We go to their place of business, Have some wine and cheese, schmooze, Move onto the next booster. Мы идем в их офис, угощаемся вином и сыром, болтаем, переходим к следующему спонсору.
The principal place of business of the most significant joint ventures and associates disclosed above is the Russian Federation. Основным регионом, в котором ведут деятельность существенные ассоциированные и совместные предприятия Группы, раскрытые выше, является Российская Федерация.
The right of everyone to inviolability of his person, dwelling, place of business and means of transport and communication is guaranteed. Право любого лица на личную неприкосновенность и неприкосновенность его жилища, места работы и средств транспорта и связи гарантируется.
One court deduced from article 23 that the contract was concluded at the place of business where the acceptance reached the offeror. Один суд пришел к выводу на основании статьи 23, что договор был заключен в месте нахождения коммерческого предприятия, где оферент получил уведомление об акцепте5.
Where a party had only one place of business and did not disclose it, the definition in draft article 4 clarified the situation. Если у стороны имеется только одно коммерческое пред-приятие и она не раскрывает информацию о нем, то эта ситуация уже предусмотрена в определении, содержащемся в проекте статьи 4.
An importer and distributor of beer with its place of business in Illinois had a long-standing relationship with a brewery in Poland. Фирма по импорту и оптовому сбыту пива, коммерческое предприятие которой находится в штате Иллинойс, долгое время поддерживала деловые отношения с пивоваренным заводом в Польше.
If the addressee does not have a place of business or mailing address, the communication is to be delivered to his habitual residence. Если адресат не имеет коммерческого предприятия или почтового адреса, то сообщение должно быть доставлено по его привычному местопребыванию.
I should release your name and picture and place of business to the media as a local hero standing up to the aryan community. Я, наверное, дам прессе ваше имя, фотографию и место работы, как местного героя, стоящего на страже интересов арийского сообщества.
The tough thing about setting up an ambush in a place of business is that it only works if the business is still running. Трудность подготовки нападения в офисе состоит в том, что эту операцию можно проводить только в рабочее время.
Its opening to the world as a place of business, tourism, the arts, and sports would be a boon to global stability and prosperity. Открыв Иран миру как место для бизнеса, туризма, искусства и спорта, можно внести вклад в глобальную стабильность и процветание.
Paragraph 42.3 makes the distinction between a contract with an Internet service provider and a place of business at the disposal of the enterprise. В пункте 42.3 проводится различие между контрактом с поставщиком услуг Интернета и местом организации деятельности, имеющимся в распоряжении предприятия.
It did so notwithstanding the buyer's extensive contacts with the engineers at the U.S. place of business when developing and engineering the components purchased. Он вынес такое решение, несмотря на то, что покупатель поддерживал активные контакты с инженерами на расположенном в США предприятии при разработке и изготовлении закупленных компонентов.
A Contracting State may declare that this rule does not apply where any party has his place of business in that State. CISG articles 12, 96. Договаривающееся государство может заявить, что эта норма не применяется, если какая-либо сторона имеет свое коммерческое предприятие в этом государстве. См.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !