Exemples d'utilisation de "place seventh" en anglais

<>
In the seventh place, let us underscore the special importance of the Security Council in mobilizing international political will, given its special responsibility in the area of international peace and security and the close relationship between the maintenance of peace and security, conflict prevention and peace-building. В-седьмых, необходимо подчеркнуть особо важную роль Совета Безопасности в мобилизации политической воли международного сообщества с учетом его особой ответственности в области международного мира и безопасности, а также тесной связи между поддержанием мира и безопасности, предотвращением конфликтов и миростроительством.
The United Kingdom is in seventh place in terms of labor-market flexibility, but a higher proportion of its largest companies have widely dispersed ownership than sixth-place Switzerland-and double the share of fifth-place Denmark and fourth-place Australia. Например, Великобритания оказалась на седьмом месте с точки зрения гибкости рынка труда, но рассредоточенное владение акциями характерно для большего числа крупных компаний в Великобритании, чем в Швейцарии, находящейся на шестом месте, и в два раза больше, чем в Дании (пятое место) и в Австралии (четвертое место).
In Chad, the worst of the worst, woman have "almost no legal rights," and girls as young as ten are legally married off, which is also true in Niger, the seventh worst place for a woman. В Чаде, самом худшем из худших мест, женщины "почти не имеют законных прав", и девочек, которым всего 10 лет, легально выдают замуж, что также верно и для Нигерии, седьмой в списке самых худших стран.
The seventh meeting of the Contact Group, scheduled to take place on 15 February in Khartoum, was delayed until later in the month and then postponed indefinitely. Седьмое заседание Контактной группы, планировавшееся на 15 февраля в Хартуме, было перенесено на более позднюю дату в феврале, а затем отложено на неопределенный срок.
Within this framework, we are pleased to report that the seventh Conference of Defence Ministers of the Americas, which took place in Managua from 1 to 5 October 2006, agreed on the establishment of an international humanitarian mine removal training centre, which will be located in Nicaragua, a country which has the facilities, equipment and the necessary human resources. В этой связи мы с удовлетворением докладываем о том, что на седьмой Конференции министров обороны стран американского континента, состоявшейся в период с 1 по 5 октября 2006 года в Манагуа, ее участники договорились о создании международного центра подготовки специалистов в области гуманитарного разминирования, который будет расположен в Никарагуа — стране, в которой имеются необходимые материальная база, оборудование и людские ресурсы.
In February 2004, the seventh meeting of the Conference of the Parties adopted guidelines for the conduct of cultural, environmental and social impact assessments regarding developments proposed to take place on, or that are likely to have an impact on, sacred sites and lands and waters traditionally occupied or used by indigenous and local communities, known as the Akwé: Kon Voluntary Guidelines. В феврале 2004 года на седьмом совещании Конференции сторон были приняты принципы проведения оценки культурных, экологических и социальных последствий мероприятий, которые предлагается осуществлять в заповедных зонах и на землях и в водоемах, традиционно принадлежащих коренным и местным общинам или используемых ими, известные также как «Аквe: Кон — добровольно применяемые руководящие принципы».
The discovery took place on a warm August day in 1896. Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года.
India is the seventh largest country in the world. Индия — седьмое по величине государство мира.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
First, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth... penultimate, last. Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый... предпоследний, последний.
Is there any place that could help me even slightly? Где я могу получить хоть какую-то помощь?
After he heard the news, Tom was in seventh heaven. После того, как услышал новости, том был на седьмом небе.
The place was almost empty. Там было практически пусто.
- In my lectures I often say that augmented reality is the seventh consecutive attempt at the interaction between man and machine. - В своих лекциях я часто говорю, что дополненная реальность - это седьмой по счету прорыв во взаимодействии человека и машины.
I'll be waiting for you at the usual place. Я буду ждать тебя на обычном месте.
On July 20, 1976 — the seventh anniversary of the Apollo 11 moon landing — NASA’s Viking 1 set down near the equator of Mars, the first fully successful mission to the planet’s surface. 20 июля 1976 года, в седьмую годовщину прилунения «Аполлона-11», космический аппарат НАСА «Викинг-1» совершил посадку вблизи марсианского экватора. Это был первый полностью успешный полет на Марс.
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place." «Ты испачкаешь свою одежду.» «Не беспокойся. Она не была чиста с самого начала.»
This was the seventh consecutive weekly increase; stocks have grown by more than 50 million barrels during this time, pushing the total to 434.1 million barrels. Это седьмой подряд месяц увеличения запасов, которые за этот период выросли на 50 миллионов баррелей до общего количества в 434.1 млн. баррелей.
Could I drop by your place one of these days? Могу ли я на днях прийти к Вам домой?
It would also mark the seventh straight month of 200k or more jobs gained; a feat that hasn’t been achieved since 1997. Я бы также хотел отметить, что седьмой подряд месяц роста числа рабочих мест выше отметки в 200 тысяч – это успех, которого не наблюдалось с 1997 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !