Exemples d'utilisation de "plausible" en anglais

<>
It sounds plausible at first. На первый взгляд кажется, что да.
Intervention is even less plausible. Вмешательство еще менее желанно.
And that's a very plausible idea. Казалось бы, очень разумная идея.
There are plausible reasons for enacting such a law. Принятие такого закона обусловлено следующими причинами.
Thatcherism emerged as the most plausible alternative to state socialism. Тэтчеризм возник как наиболее приемлемая альтернатива государственному социализму.
The question is whether it has a plausible exit strategy. Вопрос заключается в наличии у него внушающей доверия стратегии выхода.
But Syria’s fragmentation is not the only plausible scenario. Но фрагментация Сирии – не единственный реально возможный сценарий.
- the protesters in Washington would rule out many plausible alternatives. - протестующие в Вашингтоне хотели бы исключить многие возможные альтернативы.
Yet none of us has offered a plausible or coherent alternative. Но никто из нас не предлагает убедительной и последовательной альтернативы.
And I just gave you a plausible explanation for what happened. А я уже дала вам логичное объяснение тому, что произошло.
It seems possible to make a perfectly plausible case either way. Можно с большой степенью убедительности и достоверности утверждать и первое, и второе.
A military confrontation between the US and North Korea now seems plausible. Военная конфронтация между США и Северной Кореей выглядит сейчас возможной.
And every single part of this mechanism is actually plausible in biology. И каждая часть этого механизма имеет право на существование в биологии.
Today there are two plausible ways to proceed against a deposed tyrant. Сегодня есть два реальных способа начать судебное разбирательство против свергнутого тирана.
It is plausible to assume the gang was brought in from abroad. Не исключено, что это иностранные гастролеры.
The 1929 crash had no obvious cause, but two very plausible solutions. У обвала 1929 года не было очевидной причины, однако было два очень приемлемых решения.
Yet shame might be more plausible with regard to US behavior in Iraq. И все же стыд, возможно, лучше отражает поведение Соединенных Штатов в Ираке.
Surely, a similar restructuring is the most plausible scenario in Europe as well. Конечно, похожая реструктуризация является, также, наиболее приемлемым сценарием и для Европы.
Moreover, it did not produce harmonised or even plausible results in some cases. Кроме того, в некоторых случаях она не дает согласованных или даже удовлетворительных результатов.
the vision of an "ownership society" espoused by Bush is simply not plausible. концепция "общества собственников", горячо любимая Бушем, просто неправдоподобна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !