Exemples d'utilisation de "point prevalence study" en anglais
The development of zone-specific HIV/AIDS plans of action on the basis of this framework and the conduct of a comprehensive HIV/AIDS prevalence study in Somalia remain priorities for 2003.
Разработка конкретных зональных планов действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом на основе этой программы и проведение всеобъемлющего анализа распространения ВИЧ/СПИДа в Сомали по-прежнему являются приоритетными задачами на 2003 год.
Available studies point to an estimated prevalence rate of 0.7 per cent among people between 15 and 49 years of age.
Согласно имеющимся данным, частотность заболевания находится на уровне 0,7 процента среди населения в возрасте от 15 до 49 лет.
Whereas these figures reflect the situation in society at large, they are normally exacerbated when it comes to persons deprived of their liberty since places of detention create high-risk settings from the point of view of HIV, because of higher rates of HIV, high prevalence of risky-behaviour, including injecting drug use and sharing of injecting equipment, and sexual activity.
Хотя эти цифры отражают положение в обществе в целом, обычно они увеличиваются, когда речь заходит о лицах, лишенных свободы, поскольку в местах содержания под стражей складываются условия повышенного риска с точки зрения ВИЧ в силу высоких коэффициентов инфицированности ВИЧ, широкой распространенности поведенческих рисков, включая инъекционное употребление наркотиков и совместное использование средств для инъекций, а также сексуальной активности.
The strong correlation between the students'perception of cannabis, both of the risks associated with its use and of its availability, and its lifetime prevalence has also been confirmed by the Monitoring the Future study in the United States of America and the Europe-wide survey of the European School Survey Project on Alcohol and Other Drugs (ESPAD).
Наличие четкой взаимосвязи между показателем распространенности потребления каннабиса в течение всего срока жизни и знаниями учащихся о каннабисе, как в плане связанных с его потреблением рисков, так и его наличия, было подтверждено также результатами исследования " Мониторинг будущего ", проведенного в Соединенных Штатах Америки, и общеевропейского проекта обследования школ по проблеме потребления алкоголя и наркотиков (ЭСПАД).
In Mexico, the prevalence of cocaine abuse among the general population in the 2003 study was 1.2 per cent for lifetime use.
В Мексике, согласно результатам исследования, проведенного в 2003 году, показатель распространенности злоупотребления кокаином среди населения в целом в течение всего срока жизни составил 1,2 процента.
Despite efforts by the national programme for their prevention and control, iron deficiency and anaemia are a problem (46 per cent prevalence of iron deficiency among children aged 6-12 months, according to a national study in 2000).
Несмотря на усилия, предпринимаемые в рамках национальной программы для предупреждения и борьбы с железодефицитной анемией, задача ее устранения не решена (согласно данным национального исследования, проведенного в 2000 году, показатель распространения железодефицитной анемии среди детей в возрасте 6-12 месяцев составляет 46 процентов).
On a related point, a study in New Zealand found that housing/accommodation was a'trigger'in the life of a person with disabilities: if housing was not organized and stable, other factors were likely to be unstable and the risk of poverty higher, regardless of the severity of the disability (Elwan, 1999).
Помимо этого, проведенное в Новой Зеландии исследование показало, что условия жилья/размещения являются определяющими в жизни человека с инвалидностью: если жилье не организовано и не стабильно, то высока вероятность того, что и другие факторы будут нестабильными, а риск нищеты выше, независимо от степени инвалидности (Elwan, 1999 год).
Among other public sources, it could point to a study by the cyber-security firm Mandiant, which traced many such attacks to a People’s Liberation Army facility in Shanghai.
Среди других открытых источников можно выделить исследование, проведенное фирмой по обеспечению кибербезопасности Mandiant, которая отследила большое число таких атак из объекта Народно-освободительной армии в Шанхае.
From the overall cost-efficiency point of view, the study concludes that, in most cases, it is reasonable to aim directly at the final target stage, although in some cases, for example, due to insufficient financing, it may be reasonable to choose an intermediate solution to avoid serious safety or level of service problems.
С точки зрения общих затрат и выгод в исследовании делается вывод о том, что в большинстве случаев разумно переходить непосредственно к конечной запланированной стадии, хотя иногда, например в силу недостаточного финансирования, может оказаться целесообразным выбор промежуточного решения во избежание серьезных проблем в сфере безопасности или эксплуатации.
I wish I could leave it there, but the skeptic in me has to point out that this study is laden with limitations, many of which the researchers own up to.
На этом хотелось бы все завершить, но скептик во мне указывает на то, что данное исследование имеет массу недостатков, и во многих из них виноваты сами ученые.
And so this is the important point that I like to study:
И это важный момент, который мне нравится изучать:
Moreover, it was not clear whether the concepts of suspension and termination should be dealt with in a single article, as they were in draft article 8, since their legal effects might be different; that point required further study.
Кроме того, не ясно, следует ли рассматривать понятия приостановления и прекращения действия договора в одной статье, как это сделано в проекте статьи 8, поскольку их правовые последствия могут быть различными; этот вопрос требует дальнейшего изучения.
They pointed out that no delegation had submitted any results of similar studies that would call into question, from a scientific point of view, the conclusions of France's study.
Эти делегации отметили, что никакая другая делегация не представила результатов аналогичных исследований, которые с научной точки зрения ставили бы под сомнение выводы исследования, проведенного Францией.
On this point, you will note that, at this stage of the study, the report does not contain a financial assessment of the additional resources required to ensure the implementation of the solution advocated by the Judges.
В этой связи Вы отметите, что на нынешнем этапе проведения исследования в настоящем докладе не приводится финансовая оценка дополнительных потребностей, которые возникнут в связи с обеспечением претворения в жизнь решения, предлагаемого судьями.
At some point later in the evening, it went back in the study looking for a snack.
В какой-то момент, поздно вечером, он отправился в кабинет, в поисках легкой закуски.
And the point is not to treat these topics as topics of study, but as frameworks of action.
И здесь важно воспринимать эти темы не как предметы изучения, а скорее как руководства к деятельности.
In annex 2, in response to point 5.2, the State party cites a public opinion study conducted among convicts and ex-prisoners by the Ijtimoiy Fikr Centre about the use of torture and similar cruel treatment.
В приложении 2 в своем ответе на вопрос, содержащийся в пункте 5.2, государство-участник упоминает об изучении общественного мнения, проведенном среди осужденных и бывших заключенных Центром " Ижтимоий фикр " относительно применения пыток и аналогичных случаев жестокого обращения.
The feasibility studies carried out in the wake of the 11 March incident point to the fact that, without prejudice to further study, unmanned aerial vehicles are clearly the most effective and most efficient way of enabling the Mission to fulfil its observation mandate with maximum safety for its personnel.
Оценки осуществимости, проведенные после инцидента, произошедшего 11 марта, указывают на то, что — без ущерба для результатов дальнейших исследований — беспилотные летательные аппараты несомненно являются наиболее эффективным и наиболее действенным средством обеспечения Миссии возможности выполнять свой мандат, связанный с наблюдением, в максимально безопасных для ее персонала условиях.
Frequently his conclusions can be checked against mathematical ratios such as comparative leasing costs per dollar of sales, or ratio of credit loss, if the point is of sufficient importance to warrant careful study.
Во многих случаях, если эти аспекты заслуживают тщательного анализа, выводы можно проверить математически — например, используя показатели величины издержек на аренду, приходящейся на единицу продаж, или доли невозвращенных кредитов в дебиторской задолженности.
The difficult truth to all of this is that, as stated earlier, after you reach a certain degree of technical and fundamental understanding, any further research or system “tweaking” beyond that point will actually work against you and the rate at which you study more and do more research is probably about the rate at which you will lose your money in the market.
Горькая правда относительно всего этого, как уже было сказано, состоит в том, что после достижения некоторой степени технического и фундаментального понимания, любое дальнейшее исследование или оптимизация системы будет фактически работать против вас. И степень, с которой вы больше учитесь и проводите больше исследований, напрямую связана со степенью, с которой вы потеряете свои деньги на рынке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité