Exemples d'utilisation de "местах" en russe

<>
Курение в общественных местах запрещено Smoking in public places is prohibited.
Эта информация появится в нескольких местах: Your location can appear in a few different places, including:
Оставайтесь на местах и не отстегивайте ремни. Remain in your seats with your belts fastened.
Существуют мнения, предполагающие, что жизнь зародилась в этих местах. There are a number of groups that are proposing that life evolved at these vent sites.
Мы можем делать это в таких рекламных местах. We can do that in commercial spaces like this.
Сообщения китайских знаменитостей были использованы для повышения осведомленности о законе, запрещающем курение в закрытых общественных местах. Posts by Chinese celebrities were used to increase awareness of a law banning smoking in indoor public spaces.
На эпиляцию в тех же местах? Here to wax the usual spots?
Еще один важный момент - плохое обслуживание на местах. Another important point is the poor customer service provided by your representatives.
Никто не может быть во всех местах одновременно. No man can be in all rooms at all times.
Он так дотошно выстраивал композицию на местах преступлений. Not when he was so meticulous about composing his crime scenes.
Получила признание важная роль вспомогательного персонала в отделениях на местах в обеспечении эффективной поддержки программ. The instrumental role of support staff in field duty stations in delivering efficient programme support was recognized.
То есть я думаю что это может быть и возможно, обыграть рынок алгоритмически, если у вас есть все фрагменты головоломки на нужных местах, но дело в том, чтобы понять, что это за фрагменты. That said, I do think it "might" be possible to beat the market algorithmically if you had all the right pieces in place, the trick is just figuring out what those pieces might be.
Я легенда в этих местах. I'm a legend around this place.
Заполните анкеты, доступные в двух местах: You can complete the questionnaires that are available to you from two locations:
Оставайтесь на своих местах. Со мной всё будет хорошо. Keep your seats - it's going to be okay.
Компания может проводить логистические операции в нескольких местах по разным причинам. A company may establish logistic operations at multiple sites for a variety of reasons.
В общественных местах богатые и бедные встречаются, как равные. Public spaces are where poor and rich meet as equals.
Однако она приводила к повышениям окладов в местах службы с низким или нулевым коррективом по месту службы. However, it resulted in salary increases for duty stations with low or zero post adjustment.
Побывать в каких-нибудь злачных местах. Hit some of the hot spots.
Судя по всему, Маркус сделал в нескольких местах дырочки для подглядывания. Apparently, Marcus had engineered, uh, some spy holes at various vantage points.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !