Exemples d'utilisation de "politicians" en anglais avec la traduction "политический"
This point is well understood by politicians.
Этот момент прекрасно осознается нашими политическими лидерами.
A witch hunt is under way against opposition politicians.
Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции.
Reform-minded politicians were partly to blame for this change.
Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ.
This cleared the way for politicians with a simple message:
Это очистило путь для политических деятелей с простой идеей:
Governments are now vulnerable, and politicians are under attack almost everywhere.
Правительства сегодня стали уязвимы, а политические деятели практически везде оказываются под огнем критики.
Politicians should have the courage to stop fighting an unwinnable war.
Политические деятели должны набраться храбрости и прекратить эту войну без победителей.
Nationalistic sentiment is strong, and politicians and interest groups can exploit it.
Националистические настроения в обществе сильны, и политические деятели, а также группы интересов могут воспользоваться ими.
For politicians like French President Nicolas Sarkozy, such considerations may be meaningless.
Для таких политических деятелей, как французский президент Николя Саркози, такие размышления, возможно, бессмысленны.
In both of these areas, I think politicians can play a role.
В обоих этих случаях, я думаю, могут сыграть большую роль политические деятели.
In 2007-2008, the sins of the bankers were visited on the politicians;
В 2007-2008 годах грехи банкиров пали на политических деятелей;
Laying kilometer upon kilometer of bitumen is the favored solution for many politicians.
Прокладывание километра за километром асфальта для многих политических деятелей является решением, которое пользуется большой поддержкой.
The fear is real and visceral, and politicians ignore it at their peril.
Страх является реальным и интуитивным, и политические деятели игнорируют его на свой риск.
The permanent bureaucracy proved resistant, and DPJ politicians, unused to power, made mistakes.
Перманентная бюрократия оказалась стойкой, и политические деятели ДПЯ, непривычные к власти, допустили ошибки.
Europe's politicians simply refuse to take the lead on this all-important issue.
Политические деятели Европы просто отказываются брать на себя инициативу по этой существенной проблеме.
politicians across the spectrum, beholden to special interests, are habituated to denying serious problems.
политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы.
As the riots in France fade, French politicians are agonizing about how to proceed.
По мере того как бунты во Франции затухают, французские политические деятели отчаянно размышляют о том, как быть дальше.
After lofty rhetoric and big promises, politicians are starting to play the blame game.
После высокой риторики и больших обещаний, политические деятели взялись за взаимные обвинения.
The climate change issue is too important to be left in the care of politicians.
Проблема изменения климата является слишком важной, чтобы оставить ее решение в руках лишь одних политических деятелей.
The fight began with the parliamentary elections of 2003, when independent politicians were systematically stifled.
Эта борьба началась на парламентских выборах 2003 года, когда систематически подавлялись независимые политические деятели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité