Exemples d'utilisation de "populations" en anglais avec la traduction "народонаселение"
Traductions:
tous8589
население7191
народонаселение589
популяция232
популяции177
генеральная совокупность9
популяционный8
заселение3
autres traductions380
With rising populations, economic growth, and climate change, we will face intensifying droughts, hurricanes and typhoons, powerful El Niño's, water stress, heat waves, species extinctions, and more.
С ростом народонаселения, экономическим развитием и изменением климата нас ожидают все более сильные засухи, ураганы и тайфуны, мощные Эль-Ниньо, нехватка воды, жара, исчезновение видов и другие бедствия.
Given the prevalence of disability in older cohorts, in 1998 the Population Division began to disaggregate all five-year population cohorts by sex for national, regional and global populations to age 100.
С учетом распространения инвалидности в других когортах Отдел народонаселения начал в 1998 году дезагрегировать все пятилетние демографические когорты по признаку пола с разбивкой по группам населения на национальном, региональном и глобальном уровнях вплоть до возраста 100 лет.
In the sphere of population and development, UNFPA promotes the collection and use of disaggregated data to support Governments in designing and implementing policies and programmes that tackle inequities and benefit vulnerable populations.
В области народонаселения и развития ЮНФПА оказывает содействие в сборе и использовании дезагрегированных данных в помощь правительствам в контексте разработки и осуществления стратегий и программ по ликвидации неравенства и улучшению положения уязвимых групп населения.
The presentations by panellists were a useful input in the preparation of the documents for the fortieth session of the Commission on Population and Development, which will focus on the changing age structures of populations and their implications for development.
Выступления участников внесли полезный вклад в подготовку документов для сороковой сессии Комиссии по народонаселению и развитию, на которой особое внимание будет уделено изменению возрастных структур населения и последствиям этого для процесса развития.
The reasons for those shortages will include the greater demands on freshwater resources by burgeoning human populations; expanding agricultural production and water--intensive industrial development; and the diminishing quality of water resources- fresh and marine alike- resulting from unsustainable human activity.
Круг причин такой нехватки будет включать в себя более высокий спрос на пресноводные ресурсы растущего народонаселения; расширение сельскохозяйственного производства и водоемкое промышленное развитие; и снижение качества водных ресурсов, как пресноводных, так и морских, в результате неустойчивого характера человеческой деятельности.
UNFPA will continue to scale-up its internal response capacities and, in collaboration with humanitarian partners, ensure that emergency preparedness, response and recovery respond to the needs of vulnerable populations with regard to reproductive health, gender, and population and development, in the context of its institutional strategy.
ЮНФПА будет по-прежнему наращивать потенциал своих подразделений и во взаимодействии с организациями- партнерами по гуманитарной деятельности обеспечивать соответствие мер по укреплению готовности к ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий нуждам и потребностям уязвимых категорий населения в плане охраны репродуктивного здоровья, обеспечения равенства мужчин и женщин, решения проблем народонаселения и развития в контексте общей стратегии организации.
Likewise, at the regional level, the UNFPA partnership with the Population and Development Division of ECLAC, permitted the generation and dissemination of a “System of socio-demographic indicators on indigenous peoples and populations for the Americas”, including the elaboration of studies on indigenous urban migration and settlements.
Аналогичным образом на региональном уровне ЮНФПА в сотрудничестве с Латиноамериканско-карибским демографическим центром — Отделом народонаселения ЭКЛАК (СЕЛАДЕ) способствовал разработке и распространению системы социально-демографических показателей о коренных народах и населении Северной и Южной Америки, включая подготовку исследований по вопросу о миграции и городских поселениях коренных народов.
CIESIN co-organized a workshop with the Population Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs and the International Union for the Scientific Study of Population (IUSSP), “Rethinking the Estimation and Projection of Urban and City Populations,” in New York City on 9-10 January 2006.
ЦМИСНЗ совместно с Отделом по народонаселению Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций и Международным союзом по изучению вопросов народонаселения (МСИВН) организовал в Нью-Йорке 9-10 января 2006 года семинар на тему «Переосмысление оценок и прогнозов развития городского населения».
If the developed countries fulfil their commitment to invest 0.7 per cent of their gross domestic product in official development assistance and take measures to allocate 4 per cent of official development assistance to population issues, that will be of substantial assistance in resolving issues related to populations, reproductive health and poverty eradication.
Если развитые страны выполнят свое обязательство о выделении 0,7 процента своего валового внутреннего продукта на цели официальной помощи в области развития и примут меры к тому, чтобы 4 процента официальной помощи на цели развития шли на решение проблем в области народонаселения, это будет существенно содействовать решению вопросов, связанных с народонаселением, репродуктивным здоровьем и искоренением нищеты.
Wall Chart on World Population, 2002 (1)
настенная диаграмма по мировому народонаселению, 2002 год (1)
Population, environment and development in urban settings
Народонаселение, окружающая среда и развитие городов
And the population will double in one generation.
То есть, за одно поколение народонаселение удвоится.
Back in 1970, the issue of population growth was controversial.
В 1970-х годах вопрос роста народонаселения был противоречивым.
It's only by child survival that we will stop population growth.
Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения.
The UN Population Fund (UNFPA) is working hard to counter this trend.
Фонд ООН в области народонаселения (ЮНФПА) активно работает над противодействием этой тенденции.
During 2002, the Population Division continued to update and expand its web site.
В 2002 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб-сайт.
During 2003, the Population Division continued to update and expand its web site.
В 2003 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб-сайт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité