Exemples d'utilisation de "populous" en anglais
Yemen would instantly become the bloc's most populous country.
Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока.
Now, this is completely different from the world's [other] most populous countries.
Это принципиально отличается от ситуации в других густонаселенных странах.
Meanwhile, large and populous industrial cities like Birmingham and Manchester were barely represented.
В то же время, крупные и густонаселенные промышленные города, такие как Бирмингем и Манчестер, практически не были представлены.
Its most populous country, Indonesia, is home to 261 million people, while Brunei has just 450,000.
В самой густонаселенной стране, Индонезии, проживает 261 миллион человек, а в Брунее всего 450 000 человек.
Other large and populous emerging countries in Asia and South America are following in these giants' footsteps.
Другие крупные густонаселенные развивающиеся страны Азии и Южной Америки следуют по стопам этих гигантов.
A populous, sprawling state surrounding the capital, opinions about the new leader are divided in his old stomping ground.
На его родине, в густонаселенном и обширном штате, окружающем столицу страны, мнения о новом руководителе разделились.
Like other Arab countries, Jordan, with seven million people, looks up to Egypt, its most populous and powerful Arab neighbor.
Как и другие арабские страны, Иордания с населением в семь миллионов человек следит за событиями в Египте – своем самом густонаселенном и влиятельном арабском соседе.
Transnational terrorism threatens liberal democracies most of all, and India, the world’s most populous democracy, sees itself as particularly vulnerable.
Потому что наибольшую угрозу международный терроризм представляет для государств с либерально-демократической формой правления, и как самая густонаселенная демократическая страна в мире, Индия осознает, что она является особенно уязвимой в этом отношении.
We live in an increasingly multipolar world, in which major emerging economies and their populous societies are transforming the international landscape.
Мы живем во все более многополярном мире, в котором основные развивающиеся экономики и их густонаселенные общества трансформируют международный ландшафт.
The future will not belong to Asia merely because it is the world's largest, most populous, and fastest-developing continent.
Будущее не будет принадлежать Азии только потому, что она является самым крупным в мире, самым густонаселенным и наиболее динамично развивающимся континентом.
One of the most important is because Washington insists on defending so many of its prosperous and populous allies around the world.
Одна из самых важных причин состоит в том, что Вашингтон настаивает на защите своих многочисленных, процветающих и густонаселенных стран-союзниц по всему миру.
Instead, Indonesia, the world's most populous Islamic country, has emerged as a beacon of freedom and democracy for the Muslim world.
Вместо этого, Индонезия, самая густонаселенная Исламская страна в мире, стала маяком свободы и демократии для мусульманского мира.
At a deeper level, however, what was at stake was the role in Europe of its most populous and economically most powerful country.
На более глубоком уровне, однако, речь шла о той роли, которую играет в Европе ее наиболее густонаселенная и экономически мощная страна.
Many observers predicted that Indonesia, the world's most populous Muslim country, would be unable to sustain democracy and would ultimately decline into chaos.
Многие наблюдатели предсказывали, что Индонезия, самая густонаселенная мусульманская страна в мире, не сможет поддерживать у себя демократию и в конечном итоге будет охвачена хаосом.
Because such populous states, along with a handful of others, routinely go Democratic, the Democrats have a built-in advantage in the Electoral College.
Поскольку такие густонаселенные штаты, наряду с некоторыми другими, обычно становятся на сторону демократов, последние получают в Коллегии выборщиков изначальное преимущество.
A 2006 Pew poll found that support for the US in Indonesia, the world's most populous Muslim country, has plunged to around 30%.
Опрос общественного мнения, проведенный Pew в 2006 году, показал, что поддержка США в Индонезии, самой густонаселенной мусульманской стране мира, резко упала до около 30%.
Mayawati, an "untouchable" woman, has ruled India's most populous state, Uttar Pradesh, as Chief Minister three times, and now enjoys a secure majority.
Майавати, "неприкосновенная" женщина, три раза занимала пост Главного министра и управляла самым густонаселенным штатом Индии - Уттар-Прадеш, а сегодня ее партия занимает безопасное большинство в ассамблее штата.
Modern China has long been a magnet for global multinational corporations seeking both efficiency and a toehold in the world's most populous market.
Современный Китай уже давно является магнитом для глобальных транснациональных корпораций, которые ищут как эффективность, так и опору на самом густонаселенном мировом рынке.
Asia is the most populous region in the world and is undergoing vibrant economic transformation, which makes the sustainable development issue all the more relevant.
Азия является самым густонаселенным регионом мира и переживает значительные экономические изменения, в результате которых тема устойчивого развития приобретает все большую актуальность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité