Exemples d'utilisation de "potential hazards" en anglais
Risk communication campaigns may be needed in the affected areas to educate local populations on potential hazards and risks for their health.
В затронутых этой проблемой районах может оказаться необходимым проводить кампании оповещения об угрозе для информирования местного населения о потенциальных опасностях и рисках для их здоровья.
Image processing devices should be used to immediately detect potential hazards in the tunnel area, mainly fire or car crashes and instantly alert the appropriate personnel and mechanisms.
Средства обработки изображений должны использоваться для немедленного обнаружения потенциальных опасностей- в основном пожаров или столкновений в зоне туннеля- и мгновенного оповещения соответствующих служб и систем.
The protection provided does not itself represent a major problem, in particular when flange-construction, valves and sealing materials are selected taking the substances to be carried and potential hazards into account.
Предусмотренная защита сама по себе не представляет большой проблемы, если, в частности, конструкция фланца, клапаны и герметизирующие материалы выбираются с учетом веществ, которые будут перевозиться, и потенциальных опасностей.
Methods to reduce the potential hazards associated with solid residues include: solidification, physical separation, scrubbing of bottom ash or filter dust/fly ash, low temperature and incineration processes, and melting, sintering, vitrification and plasma processes.
Методы снижения потенциальной опасности, связанной с твердыми остатками, включают: отверждение, механическую сепарацию, скребковую очистку зольного остатка или осажденной на фильтрах пыли/летучей золы, низкотемпературные процессы и процессы сжигания, а также технологии плавления, агломерации, стеклования и плазменные технологии.
Definition of activities with potential hazards for the public and the environment on the basis of national legislation on major accident prevention with its own criteria and comparison of these criteria with those of annex I to the Convention.
Установление видов деятельности, представляющих потенциальную опасность для здоровья населения и окружающей среды, на основе национального законодательства в области предотвращения чрезвычайных ситуаций с использованием своих собственных критериев, и сопоставление этих критериев с критериями, приведенными в приложении I к Конвенции.
Design coastal area profiles with an emphasis on vulnerabilities and potential hazards as well as their consequences from natural events and disasters (for example, storms, tidal waves and sea-level rise) to generate the relevant baseline data for an adequate disaster risk management.
составление профилей прибрежных районов при уделении особого внимания уязвимости и потенциальным опасностям, а также их последствиям для природных явлений и бедствий (например, штормы, приливные волны и повышение уровня моря) для получения данных о соответствующих исходных линиях в целях надлежащего управления рисками в связи с бедствиями.
Pursuant to the request of the IMO Marine Environment Protection Committee and as a step in addressing the subject of the environmental impact of accidents involving materials subject to the INF Code, IMO and IAEA presented to MEPC at its 45th session (October 2000) a literature review on the potential hazards of radioactive material in the environment.
Во исполнение просьбы Комитета ИМО по защите морской среды и в качестве меры по изучению проблемы экологического воздействия аварии, связанной с материалами, на которые распространяется Кодекс ОЯТ, ИМО и МАГАТЭ представили КЗМС на его 45-й сессии (октябрь 2000 года) обзор литературы о потенциальных опасностях радиоактивных материалов в окружающей среде.
“A9.2.3.3 The combination of chronic toxicity and intrinsic fate properties reflects the potential hazard of a substance.
" A9.2.3.3 Комбинация хронической токсичности и органически присущих веществу свойств отражает потенциальную опасность какого-либо вещества.
In practical terms, the expression “hazardous waste” means a solid, liquid, or gaseous waste, or combination thereof, which because of its quantity, concentration, chemical composition or characteristics, may pose a present or potential hazard to human health or the environment when improperly treated, stored, transported, disposed of, or otherwise managed.
С практической точки зрения выражение ? опасные отходы ? означает твердые, жидкие или газообразные отходы или их сочетание, которые вследствие их количества, концентрации, химического состава или свойств могут создавать фактическую или потенциальную угрозу для здоровья человека или состояния окружающей среды в случае их неправильной обработки, хранения, перевозки, удаления или иного регулирования.
Despite such problems, effective measures were implemented to evacuate those at risk and limit the potential hazard from consumption of contaminated foodstuffs.
Несмотря на подобные проблемы, были реализованы эффективные меры по эвакуации людей и ограничению потенциальной опасности от потребления загрязненных продуктов питания.
Space-based services are used to identify and map various volcanic deposits to produce deposit maps, volcano-geologic maps and assess potential hazards in the event of future eruptions.
Услуги, обеспечиваемые космической техникой, используются для определения и картирования различных вулканических наносов для подготовки карты наносов, геолого-вулканических карт и оценки потенциальных рисков в случае будущих извержений вулканов.
ADR should constitute a permanent tool, enabling the competent authorities to establish conditions for traffic in this context by explaining the potential hazards of each dangerous goods grouping.
ДОПОГ должно служить средством, позволяющим компетентным органам устанавливать условия движения в этом контексте, исходя из потенциальных видов опасности, присущих каждой категории опасных грузов.
Beyond stemming the spread of Ebola, the international community must apply the lessons of the current crisis to future potential health hazards, by developing a credible response that emphasizes early, robust, and evidence-based action.
Помимо поисков причин распространения лихорадки Эбола, международное сообщество должно использовать уроки нынешнего кризиса во время будущих потенциальных опасностей для здоровья, разработав надежный ответ, который подчеркивает ранние, надежные действия на основе фактических данных.
Knowledge of the basic physical, chemical, toxicological and environmental properties of chemicals is essential to making decisions on chemicals, including determining their potential uses, assessing their hazards and risks to humans and the environment, and identifying the need for protective measures and/or regulation.
знание основных физических, химических, токсикологических и экологических свойств химических веществ крайне важно для принятия решений по химическим веществам, включая определение их потенциальных видов применения, оценку связанных с ними опасностей и рисков для здоровья человека и окружающей среды и установление необходимости в принятии соответствующих мер по обеспечению защиты и/или соответствующих нормативных положений.
Access to information that can impact the right to adequate housing such as potential industrial and natural hazards, infrastructure, planning design or availability of services and natural resources;
доступ к информации, которая может отразиться на праве на достаточное жилище, такой, как информация о потенциальных промышленных и природных опасностях, инфраструктуре, процессе планирования или наличии услуг и природных ресурсов;
Only specially trained personnel should handle debris in this case, since in addition to the potential toxicity of depleted uranium, there are also the standard hazards associated with this type of debris: the presence of explosive remnants of war, unexploded munitions, flammable or corrosive liquids, etc.
В этом случае продуктами взрыва должен заниматься только специально обученный персонал, поскольку, помимо потенциальной токсичности обедненного урана, существуют и обычные опасности, связанные с такого рода продуктами: наличие взрывоопасных пережитков войны, неразорвавшихся боеприпасов, легковоспламеняющихся или корродирующих жидкостей и т.д.
NOTE 5: For poorly soluble substances for which no acute toxicity has been demonstrated at the solubility limit, and are both not rapidly degraded and have a potential to bioaccumulate, this category should apply unless it can be demonstrated that the substance does not require classification for aquatic long-term hazards.”.
ПРИМЕЧАНИЕ 5: Плохо растворимые вещества, для которых не установлено наличие острой токсичности при уровнях вплоть до растворимости в воде и которые не являются быстроразлагающимися и имеют определенный потенциал биоаккумуляции, относятся к этому классу, если не существует других научных факторов, свидетельствующих о ненужности классификации долгосрочной опасности в водной среде.
This approach to post-disaster recovery has the potential to close the gap between emergency relief and sustainable recovery and break the downward spiral that can lead to unsustainable development, poverty, rising social tensions and environmental hazards.
Такой подход к обеспечению восстановления в период после стихийных бедствий может способствовать преодолению разрыва между чрезвычайной помощью и устойчивым восстановлением и предотвратить спад, который может привести к неустойчивому развитию, нищете, росту социальной напряженности и экологическим бедствиям.
Skin protection- specify the protective equipment to be worn (e.g. type of gloves, boots, bodysuit) based on the hazards associated with the substance or mixture and the potential for contact;
для защиты кожи: указать надлежащую защитную спецодежду (например, тип перчаток, обуви, защитного костюма), исходя из опасности вещества или смеси и возможности контакта;
Such a revolutionary fighter presented other hazards.
Но в этом революционном истребителе были и другие опасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité