Exemples d'utilisation de "praises" en anglais avec la traduction "хвалить"
Traductions:
tous168
похвала59
хвалить43
похвалить31
восхваление7
хвала6
расхваливать3
воздавать хвалу1
autres traductions18
In a charming interlude, the 11-year-old praises the timeless design of her instrument.
Во время очаровательной интерлюдии, одиннадцатилетняя Сирена хвалит неподвластный времени дизайн своего инструмента .
Wentzler is confident that the matter will be brought to a positive conclusion and praises the professionalism of the courts.
Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов.
Argentina was praised for allowing large foreign ownership of banks.
Аргентину хвалили за то, что она позволила иностранным гражданам приобрести в собственность большое количество банков.
Trump’s Supreme Court nominee, Neil Gorsuch, has been widely praised.
Кандидата Трампа в Верховный суд, Нила Горсача, также многие хвалят.
Some people criticized, others praised me for writing about the Turkish-Armenian conflict.
Кто-то меня критиковал, кто-то хвалил, за то, что я написала о турецко-армянском конфликте.
This does not mean that we should not chastise our dogs (or praise them).
Это не означает, что мы не должны наказывать наших собак (или хвалить их).
But we who praise must also be prepared to censure where it is clearly deserved.
Но мы, те кто хвалит их, должны быть готовы и к осуждению в те моменты, когда осуждение заслужено.
Some in government think that a ``free media" should only champion and praise the ruling elite.
Некоторые члены правительства считают, что "свободные СМИ" существуют для того, чтобы хвалить и превозносить правящую элиту.
Rather than lambasting Cameron while lauding Obama, Krugman should be praising both countries for their recoveries.
Вместо того, чтобы закидывать Кэмерона суровой критикой и в то же самое время хвалить Обаму, Кругману следует хвалить обе страны за их восстановления.
Back then, Bush was widely praised for his response to the terror attacks of September 11, 2001.
Тогда многие хвалили Буша за реакцию на теракты 11 сентября 2001 года.
It even went so far as to praise its Western-style corporate governance, which protected all shareholders equally.
Она зашла даже столь далеко, что начала хвалить западный стиль корпоративного управления, который защищает в равной степени всех акционеров.
Here you have a popular young athlete who has met with near universal praise from Russians and foreigners alike.
У нас есть юная спортсменка, которую хвалят практически все – и русские, и иностранцы.
Russians should be demanding a solution to their country’s economic troubles, not praising the leader who caused them.
Русский народ должен требовать решения для экономических проблем своей страны, а не хвалить лидера, который причинил их.
I was only just praising him for his ability to blend so effortlessly with a pack of savage dogs.
Я только что хвалил его за то, как искусно он смешался со стаей диких псов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité