Beispiele für die Verwendung von "preach" im Englischen
I'm not here to preach damnation and hellfire.
Я здесь не для того, чтобы проповедовать о проклятии и геене огненной.
It is not revolutionary, nor does it preach violence.
Они не революционеры и не проповедуют насилие.
Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism.
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм.
This means that governments need to practice what they preach.
Это означает, что правительства должны на практике применять то, что они проповедуют.
Then Sabbaths I preach Christ crucified and raised from the dead.
А в шаббат я проповедую учение Христа нашего распятого и воскресшего из мёртвых.
All religions preach morality, civility, kindness, compassion, love, tolerance and peace.
Все религии проповедуют высокие моральные нормы, благопристойность, добродетель, сострадание, любовь, терпимость и мир.
The most extreme preach the ideas of Al Qaeda and their ideological brethren.
Наиболее радикальные проповедуют идеи Аль-Каиды и её идеологической братии.
Opposing parties use the same weapons, develop comparable tactics, and preach increasingly similar ideals.
Противоборствующие стороны используют одинаковое оружие, разрабатывают сходную тактику и проповедуют все более похожие идеи.
For the model is non-Western, and the Chinese do not preach to others about democracy.
Модель не является западной, и китайцы не проповедуют другим демократии.
in the Balkans and elsewhere, they are nationalists who preach the superiority of one nationality over others.
на Балканах и в других местах они - националисты, проповедующие превосходство одной нации над другой.
He will continue, instead, to preach against the evils of secular society and the dangerous temptations of liberalism.
Он продолжит вместо этого проповедовать против пороков мирского общества и опасных искушений либерализма.
Or perhaps we listen to television pastors preach about the need to "reach out to terrorists," to understand and forgive.
Или, возможно, слушаем телевизионных пасторов, проповедующих о необходимости "протянуть руку террористам", понять и простить.
Spiritual leaders should pray for peace, but they also need to preach it, call upon it and contribute to it.
Духовным лидерам следует молиться за мир, но им следует также проповедовать его, призывать к нему и вносить вклад в его приближение.
Economists and pundits can preach for all eternity about the many ways that multinational companies make coffee pickers in Guatemala happier.
Экономисты и ученые могут проповедовать на веки вечные о многих способах, с помощью которых многонациональные компании делают сборщиков кофе в Гватемале более счастливыми.
They are not necessarily religious leaders; in the Balkans and elsewhere, they are nationalists who preach the superiority of one nationality over others.
Они не обязательно являются религиозными лидерами; на Балканах и в других местах они - националисты, проповедующие превосходство одной нации над другой.
We in the West, we preach the values, the golden light of democracy, that we are the shining example of how it's done.
На Западе, мы проповедуем ценности, золотой свет демократии, что мы являемся ярким примером того, как это делается.
Other groups may not advocate violence (though sometimes they do) but still preach a view of the world that is dangerous and hostile to those who disagree.
В другом группировки, не поддерживающие насилие (даже если иногда поддерживают), но все равно проповедуют взгляд на мир, который опасен и враждебен к тем, кто не согласен.
Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure you that that's not what I'm going to do.
Может показаться, что я собираюсь проповедовать атеизм, но я уверяю вас, что я не собираюсь этого делать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung