Exemples d'utilisation de "precisely" en anglais

<>
More precisely, Castro limits Cubans. Более точно, Кастро ограничивает кубинцев.
It is precisely because individuals and firms specialize that cities and countries diversify. Совершенно верно, что городам и странам свойственно развитие в разных направлениях, по той причине, что люди и компании специализируются в разных сферах.
And you can adapt really precisely. И мы можем приспосабливаться очень точно.
Because he mentionned the weir, precisely. Потому что он точно упоминал про плотину.
Well, you know precisely what it is. Вы точно уже знаете чего.
Trumponomics aims to create precisely the same conditions. Трампономика стремится создать точно такие же условия.
It's really a very precisely timed thing. Это действительно очень точно определенный момент.
Did you relay my question precisely word for word? Ты точно передал все мои слова слово в слово?
It was cut out very precisely with an x-acto knife. Она была вырезана очень точно крестообразным ножом.
With an etheric impulse projected along precisely the right axis, yes. С помощью эфирного импульса, проведенного точно вдоль нужной оси, да.
I want to record my own time as precisely as possible. Я хочу записать своё время как можно более точно.
And it turns out that we can measure that very precisely. Оказывается, это можно очень точно измерить.
History may never repeat itself precisely, but certain patterns can be discerned. История может никогда не повториться точно, но определенные совпадения можно разглядеть.
That is why it needs to be clearly and precisely marked out. Именно поэтому этот путь должен быть четко и точно обозначен.
In that case the seller has to deliver precisely on that fixed date. В этом случае продавец обязан поставить товар точно к установленной дате3.
It is difficult to say precisely what Tillerson achieved on his short visit. Трудно сказать точно, чего именно достиг Тиллерсон во время своего короткого визита.
Orbital speed precisely the same as ours is the reason it has remained undetected. Орбитальная скорость точно как наша, была причиной, что планета осталась необнаруженной.
A probable cause of the collapse of the interbank market is precisely informational failure. Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
Research is an endless process, with a destination that no one can predict precisely. Исследования – это бесконечный процесс с предназначением, которое никто не может точно предсказать.
Orbital speed, precisely the same as ours, is the reason, that it remained undetected. Орбитальная скорость точно как наша, была причиной, что планета осталась необнаруженной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !