Exemples d'utilisation de "preferential rate" en anglais

<>
Companies must also pay value-added tax of 17%, though there are options for preferential rates of 13%, 11%, 6%, and even 3%. Компании также обязаны выплачивать налог на добавленную стоимость в размере 17%, хотя у них есть возможность применения льготных ставок – 13%, 11%, 6% и даже 3%.
With the Egyptian economy suffering, elected politicians might seek to improve conditions by moving against the military's civilian assets - namely, by revising the preferential rates and imposing a form of taxation. При страдающей египетской экономике избранные политики могут стремиться к улучшению условий, выступив против гражданских активов вооруженных сил - при помощи пересмотра льготных ставок и введения чего-то наподобие налогообложения.
However, this preferential rate also proved rigid given the evolution of current exchange market conditions, and the widening gap with respect to the parallel rate prevented the implementation of significant development projects. Однако этот специальный курс также оказался фиксированным на фоне постоянно изменяющихся реальных обменных курсов, а его все увеличивающийся разрыв с обменным курсом валютного рынка не позволил осуществить ряд важных проектов в области развития.
The Post Office pointed out that, unlike mail addressed in French, mail addressed in a regional language could not be processed automatically and entailed an additional cost over and above the preferential rate. В этой связи Почтовое управление указывало, что обработка почты на местном языке, в отличие от адресов на французском языке, не может производиться автоматически и влечет за собой дополнительные затраты по сравнению с льготным тарифом.
On 18 February 1999, the President of the Association, Mr. Nikolas Regerat, lodged a complaint against the Post Office in the Bayonne Correctional Court, considering that the Post Office's failure to maintain the agreed preferential rate constituted discrimination. 18 февраля 1999 года президент ассоциации г-н Николас Режера подал в исправительный суд Байонны жалобу на Почтовое управление, считая, что отмена Управлением согласованного льготного тарифа образует состав противоправного деяния, каковым является дискриминация.
Regarding financing, it was reported that one investor Party has agreed that the repayment of its loan, granted at a preferential rate, can be transferred into a revolving fund of the host Party which serves to finance further national GHG mitigation projects. Что касается финансирования, то, в соответствии с докладами, одна Сторона-инвестор согласилась на перевод средств, выплачиваемых в порядке погашения ее займа, выданного на льготных условиях, в оборотный фонд принимающей Стороны, который будет использован для финансирования дальнейших национальных проектов в области смягчения последствий выбросов ПГ.
After having benefited from a preferential mailing rate, the group was informed by the Post Office that, in the future, the tariff would be increased, as the names of the locations appearing on the envelopes were written in Basque. Вначале группа пользовалась льготным тарифом для почтовых отправлений, а затем была информирована Почтовым управлением о том, что в будущем этот тариф будет увеличен, поскольку адреса получателей писались на конвертах на баскском языке.
China has adopted policies to grant preferential interest rate for working capital loans to enterprises designated to manufacture special ethnic commodities, interest discount and tax reduction for loans aimed at technical transformation and appropriate subsidies to investments in infrastructure projects of enterprises designated to manufacture special ethnic commodities. В Китае осуществляются меры, направленные на предоставление льготной процентной ставки по кредитам на основной капитал для компаний, производящих товары народного промысла этнических меньшинств, предоставление процентных скидок и снижение налогов в рамках кредитов на техническое переоснащение, а также предоставление субсидий для осуществления инфраструктурных проектов и инвестирования предприятий по производству товаров народного промысла этнических меньшинств.
The basic official, incentive, preferential, competitive and service rates applied only to certain specified transactions and were set and controlled by the central banking authority of Iran, whereas the free-market rate more accurately reflected the actual market value of the Iranian rial. Базовый официальный, поощрительный, преференциальный, конкурсный курсы и курс для неторговых операций услуг применялись лишь к некоторым конкретно определенным операциям и устанавливались и контролировались центральным банковским органом Ирана, в то время как фактическую рыночную стоимость иранского риала более точно отражал свободный рыночный курс.
Moreover, federal civil servants intend, over the course of 2015, to formulate proposals for regional authorities, so that they can also stimulate the use of environmentally friendly transport – in terms of providing such types of transport with preferential treatment on the roads and for parking; and by February 2016, proposals on the expansion of state procurements of this type of transport. Кроме того, федеральные чиновники намерены в течение 2015 г. сформулировать для региональных властей предложения, чтобы те также стимулировали использование экологически чистого транспорта - в форме предоставления ему преимущества при движении и парковке, например; а к февралю 2016 г. - и предложения о расширении госзакупок такого транспорта.
What is the exchange rate today? Какой сегодня обменный курс?
Encumbrance means any mortgage, lien, charge, pledge, assignment by way of security, security interest, title retention, preferential right or trust arrangement, claim, covenant, profit a prendre, easement or any other security arrangement or any other arrangement having the same effect. Обременение означает какой-либо залог, право удержания, залоговое право, передачу посредством обеспечения, обеспечение, преимущественное право или договорённость об учреждении траста, претензию, сделку, право на доход, сервитут или другую договоренность о залоге, либо другую сделку, имеющую то же воздействие.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
Colonel Gaddafi of Libya was bombed by NATO for similar atrocities, then why the preferential treatment accorded Assad who seems to operate with impunity? Полковника Каддафи за подобные зверства НАТО начало бомбить, а Асаду, похоже, разрешают действовать безнаказанно. Что это за привилегии?
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Last but not least, US tax policy hardly encourages private-sector savings, especially giving the preferential tax treatment of real estate. И что не менее важно, налоговая политика США едва ли способствует накоплениям частного сектора, особенно обращая внимание на первоочередное налогообложение недвижимого имущества.
It is well known that the city has a high crime rate. Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
Officials also argue that Nigeria's large population relative to other OPEC members, and the urgent need to earn foreign exchange to invest in infrastructure and social services, necessitates preferential treatment. Власти Нигерии аргументируют также тем, что в Нигерии наибольшая численность населения по сравнению с другими странами-членами ОПЕК, и существует острая потребность в валюте для вложений в инфраструктуру и соцобслуживание, требующих безотлагательного реформирования.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
The independent military-commercial empire, which benefits from preferential customs and exchange rates, no taxation, land-confiscation rights, and an army of almost-free laborers (conscripted soldiers), is another thorny issue. Независимая военно-коммерческая империя, которая извлекает выгоды из льготных таможенных ставок и валютных курсов, отсутствия налогообложения, права на конфискацию земель и армии практически бесплатной рабочей силы (солдат-призывников), является еще одним острым вопросом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !