Exemples d'utilisation de "presenting" en anglais
Traductions:
tous4718
представлять4121
представление137
показывать104
предъявлять84
появляться37
преподносить19
презентовать6
подача4
предьявлять1
autres traductions205
Graphic methods of presenting statistical information are rarely employed.
Мало используются графические методы представления статистической информации.
Defence lawyers also experience difficulties in presenting evidence during trial hearings.
Защитники также испытывают трудности при представлении доказательств во время судебных слушаний.
Addressed issue where presenting an expired or revoked certificate to the ADFS Proxy server does not return an error to the user.
Устранена проблема, из-за которой пользователю не возвращалась ошибка при предъявлении прокси-серверу ADFS отозванного сертификата или сертификата с истекшим сроком действия.
An engine air intake system must be used presenting an air intake restriction within ± 100 Pa of the upper limit of the engine operating at the speed at the declared maximum power and full load.
Должна использоваться система подачи воздуха в двигатель, обеспечивающая ограничение подачи воздуха в пределах ± 100 Па от верхнего предела двигателя, работающего на оборотах при указанной максимальной мощности и полной нагрузке.
Joker: Presenting my pogo stick. MT: Ah. Watch out.
Джокер: Представляю вам мою палку Пого. МТ: Эй, осторожнее.
Fixed potential issues when presenting UI without a dispatch in the FBSDKLoginManager callbacks.
Решены потенциальные проблемы при представлении интерфейса пользователя без отправки в обратных вызовах FBSDKLoginManager.
There are many options for presenting your slide show to an audience.
Показать презентацию зрителям можно разными способами.
The format consists of a number of United Nations organizations presenting information about their work, the scope of procurement requirements, procedures, and terms and conditions.
Формат предусматривает участие представителей ряда организаций системы Организации Объединенных Наций, которые рассказывают о своей работе, о требованиях, предъявляемых к закупкам, о процедурах и условиях закупок.
An engine air intake system shall be used presenting an air intake restriction within ± 100 Pa of the upper limit of the engine operating at the speed at the declared maximum power and full load.
Необходимо использовать систему впуска воздуха в двигатель, обеспечивающую ограничение подачи воздуха в пределах ± 100 Па от верхнего предела давления, создаваемого двигателем, работающим при частоте вращения, соответствующей заявленной максимальной мощности и полной нагрузке.
Collating, presenting and marketing tourism information is a challenging task for developing countries.
Одной из важнейших задач для развивающихся стран является сопоставление, представление и распространение туристической информации.
See here's the thing, since we're presenting two randomly chosen words, interesting things can happen.
Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи.
Long lines of vehicles or people presenting papers to soldiers behind concrete blocks, all aware that their movement is completely in the hands of these young foreign soldiers.
Длинные очереди автомобилей или людей, предъявляющих документы солдатам, находящимся в бетонных бункерах, и осознающих, что их передвижение целиком находится в руках этих молодых чужеземных солдат.
An engine air intake system or a test laboratory system shall be used presenting an air intake restriction within ± 300 Pa of the maximum value specified by the manufacturer for a clean air cleaner at the rated speed and full load.
Необходимо использовать систему подачи воздуха в двигатель или систему лабораторного испытания, обеспечивающую ограничение подачи воздуха в пределах ± 300 Па от максимального значения, указанного заводом-изготовителем устройства очистки воздуха, при номинальном числе оборотов и полной нагрузке.
She is presenting her spring line to Ken Downing tomorrow.
Завтра она представляет свою весеннюю линию Кену Даунингу.
And TED introduced me to a whole new way of thinking and presenting ideas.
А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей.
Fortunately, he's got a Wi-Fi connection, so he'll be able to see what I'm presenting.
К счастью, у него есть подключение к сети Wi-Fi, поэтому он сможет видеть все, что я показываю.
By presenting a loyalty card, a customer typically receives either a discount on the current purchase or an allotment of points that can be used for future purchases.
Обычно предъявление карты дает покупателю возможность получить либо скидку на текущую покупку, либо определенное количество баллов, которые можно использовать для покупок в будущем.
Yet notwithstanding the jurisprudence under article 13 of the Convention, the Committee notes the State party's position maintaining that the complainant should have made formal use of domestic remedies in order to lodge his complaint, for example by presenting to the court a certificate proving that a complaint had been lodged with the office of the public prosecutor, or displaying obvious traces of torture or ill-treatment, or submitting a medical report.
Однако, в противоположность судебной практике на основании статьи 13 Конвенции, Комитет принимает к сведению позицию государства-участника о том, что заявитель должен был официально воспользоваться внутренними средствами правовой защиты с целью подачи жалобы, в частности путем представления либо справки о подаче жалобы в органы прокуратуры, либо предъявив суду явные следы пытки или жестокого обращения, либо медицинское заключение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité