Exemples d'utilisation de "pretentious" en anglais
I was kidding about my friend caIling it pretentious.
Я пошутила, когда сказала, что мой друг считает ее претенциозной.
You thought he was rich, arrogant, pretentious, An interloper.
Ты думал, что он богатый, высокомерный, претенциозный и сует нос в чужие дела.
I mean, what kind of a lawyer doesn't have a heavy, pretentious paperweight on his desk?
Я имею в виду, что же это за адвокат, у которого нет толстого, претенциозного пресс-папье на столе?
And I thought, well, that's got a pretentious name, especially since the whole system ran on his computer in his office.
Я тогда подумал, что за претенциозное название? При том, что вся эта система работала на компьютере в его офисе.
There is discord on defence, with growing irritation in the US over what it views as the pretentious posturing of the so-called European Defence Initiative.
Существуют разногласия по вопросу обороны из-за растущего раздражения США в связи с тем, что Европейская Инициатива Обороны, по их мнению, занимает претенциозную позицию.
It would be pretentious and utterly unreasonable of me to pass judgement at this point on a document that is many hundred pages long and that has just been distributed and introduced to us.
Было бы претенциозно и совершенно неверно с моей стороны на данном этапе выносить суждения по документу объемом во много сотен страниц, который только что был распространен и представлен на наше обсуждение.
When policymakers list their initiatives for the region (Pathways toward Prosperity, Security and Prosperity Partnership, Caribbean Basin Security Initiative, Merida Initiative, etc.) it ends up sounding like a grab bag and the former two initiatives sound increasingly pretentious and flaccid.
Когда политические лидеры составляют список своих инициатив (пути к процветанию, партнерство в области безопасности и процветания, инициатива в области безопасности в Карибском бассейне, мексиканский план (Merida Initiative) и т.д.), то в конечном итоге он становится похож на мешок с ярмарочными безделушками, а последние две инициативы кажутся излишне претенциозными и вялыми.
Yes, by pretentious kids with little hats and complicated coffee drinks.
Да, из-за надменных детей в их маленьких шляпах и с их замысловатыми кофейными напитками.
Obviously he's a pretentious ass, not to mention a murder suspect.
Видно же, что он гордый павиан, не говоря о том, что подозреваемый в убийстве.
Okay, so this interpretation is a bit clunky, not to mention extremely pretentious... but it's not completely far-fetched.
Ладно, такая интерпретация довольно неуклюжая, не говоря уже о ее претенциозности, но все же не полностью притянута за уши.
What if you spend the rest of your days wondering why you didn't try and stop her from falling into the flannelled arms of that pretentious poseur?
А что если ты проведешь всю жизнь, спрашивая себя, почему ты не попытался предотвратить её падение в мягкие ручки этого позёра?
Mmm, yes, I'm afraid it will take some time, and I'm afraid I will have to leave it to you, because I am expected to eat a pretentious meal and exchange pleasantries with our distinguished guests.
Эм, да, боюсь, это займет какое-то время, и мне придется оставить это на тебя, потому что мне нужно пообедать с нашими уважаемыми гостями и обменяться с ними любезностями.
Examining the pretentious homes so tastelessly decorated, I asked who owned them and was told that one house was that of a deputy mayor of Moscow, another housed a famous singer, another the son of the Moscow prosecutor.
Глядя на эти дорогие, вычурные, с признаками дурного вкуса строения, я спрашивал, кому все это принадлежит. Мне отвечали: здесь живет один из заместителей мэра, здесь известный певец, в этом доме сын прокурора.
Fact is, it is no longer feasible for corporations to maintain a pretentious façade. It's too easy for the world to see inside. And if the inside of a company does not match its outsides (i.e., marketing image) this creates a level of conflict potentially ruinous to the firm.
Теперь корпорациям невыгодно поддерживать показной пафос – за этот фасад слишком просто заглянуть, а если внутреннее содержание не соответствует внешнему виду (т. е. маркетинговому образу), это порождает потенциально гибельный для фирмы конфликт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité