Exemples d'utilisation de "prevent from" en anglais avec la traduction "препятствовать"

<>
Traductions: tous219 препятствовать208 autres traductions11
Should we prevent them from doing so? Должны ли мы им в этом препятствовать?
Corrupt files can also prevent SharePoint from opening. Поврежденные файлы также могут препятствовать открытию SharePoint.
should we prevent migrants from taking entrepreneurial risks? должны ли мы препятствовать предпринимательскому риску со стороны мигрантов?
Sometimes firewall software might prevent you from getting connected. Иногда брандмауэр может препятствовать подключению к сети.
Could recreate the biliary tree and prevent infection from reoccurring. Мы можем воссоздать желчное дерево и препятствовать повторению инфицирования.
Sometimes antivirus or malware-prevention software might prevent you from getting connected. Иногда антивирусное программное обеспечение или защита от вредоносных программ могут препятствовать подключению к сети.
Nothing in our Terms will prevent us from complying with the law. Никакие положения настоящих Условий не должны препятствовать соблюдению нами законодательства.
Nothing in this Statement shall prevent us from complying with the law. Никакие условия настоящего Положения не препятствуют нашему соблюдению законодательства.
Exchange can prevent data from being purged from the Recoverable Items folder. Сервер Exchange может препятствовать удалению данных из папки корзины.
It tried to prevent government scientists from speaking honestly to the public. Он пытался препятствовать тому, чтобы правительственные ученые честно говорили с общественностью.
Some antivirus software might prevent SP1 from installing or slow down the installation. Некоторые антивирусные программы могут препятствовать установке пакета обновления 1 (SP1) или замедлять ее.
We must prevent displacement from occurring, and end it as quickly as possible. Мы должны препятствовать возможным перемещениям лиц и стараться остановить перемещения как можно быстрее.
I can no longer prevent the virus from gaining complete control of the shield. Я больше не могу препятствовать вирусу получить полное управление над щитом.
A failure to return from this call could prevent Exchange Store from completing shutdown. Сбой при возврате из этого вызова может препятствовать полному завершению работы хранилища Exchange.
This is effectively the last chance to prevent the next black swan from landing. По сути, это будет последний шанс, чтобы препятствовать появлению следующего "черного лебедя".
Sometimes, one of Outlook's add-ins will crash and prevent your email messages from sending. В некоторых случаях одна из надстроек Outlook может аварийно завершить свою работу и препятствовать отправке сообщений электронной почты.
Fixes certain problems, such as missing or damaged system files, that might prevent Windows from starting correctly. Устранение ряда проблем, связанных, например, с потерей системных файлов или их повреждением. Такие проблемы могут препятствовать нормальному запуску Windows.
We all know that being "civilized" in this formal way doesn't prevent people from behaving like barbarians. Все мы знаем, что быть "цивилизованным", в этом смысле, не препятствует тому, чтобы люди вели себя как варвары.
The above stated conditions do not prevent the Company from exercising its other rights in accordance with the Regulations. Вышеназванные обстоятельства не препятствуют Компании реализовывать иные свои права, предусмотренные соответствующим Регламентирующим документом.
Natural phenomena such as floods, ice and danger of ice, and high and low water, which prevent navigation from proceeding. такие явления природы, препятствующие продолжению плавания, как наводнение, ледостав и опасность ледостава, высокий и низкий уровень воды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !