Exemples d'utilisation de "probable" en anglais avec la traduction "вероятный"

<>
Head and probable internal injuries. Вероятное повреждение головы и внутренних органов.
In a country where law is the man in power, this remains probable. В стране, где закон - это человек у власти, такое остается вероятным.
If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held. Если возникает конфликт интересов, что весьма вероятно, будут проводиться двусторонние переговоры.
A fragmentation of the country along ethnic lines is a more probable scenario. Раздробление страны по этническому принципу - более вероятный сценарий.
A probable cause of the collapse of the interbank market is precisely informational failure. Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
a very probable return to large US external deficits while Europe remains in balance; очень вероятный возврат к большому внешнему дефициту США, в то время как в Европе сохранится баланс;
Or, as Karl Popper put it, truth is never definitive and error is always probable. Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны.
"I've tried to inform students about what is possible, probable, credible and impossible" said Vacker. "Я попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер.
The most probable reason is that you entered your e-mail incorrectly during personal cabinet registration. Наиболее вероятно, что при регистрации личного кабинета Вы указали свой адрес электронной почты с ошибкой.
Another scenario – almost as probable as a Labour-led coalition – is a weak and unstable Conservative government. Другой сценарий - почти настолько же вероятный, как и Лейбористская коалиция - это слабое и нестабильное правительство во главе с Консерваторами.
Probable and possible reserves could be based on anticipated developments and/or the extrapolation of current economic conditions. Оценка вероятных и возможных запасов может осуществляться исходя из ожидаемых разработок и/или экстраполяции показателей существующих экономических условий.
Current and probable future levels of global connectivity and interdependence enable and require us to commence this conversation. Текущий и вероятный будущий уровни взаимосвязанности и взаимозависимости дают возможность и требуют от нас начать этот разговор.
Therefore, it is highly probable that the real time spent in court may be less than 62 trial days. В этой связи реальное время, потраченное в суде, весьма вероятно будет составлять менее 62 дней судебного разбирательства.
It was made more probable by Germany’s rising power and the fear that this created in Great Britain. Она стала более вероятной по причине возраставшей мощи Германии и страха, который это вызвало в Великобритании.
Among the countries from where immigration to the EU is probable, Turkey has the best prospects for successful adaptation. Среди стран, из которых вероятна иммиграция в ЕС, работники из Турции имеют наилучшие шансы на успешную адаптацию.
I think that perhaps the emergence of the first cells was as probable as the emergence of the stars. Я дума, что появление первых клеток было так же вероятно, как и появление звёзд.
New eras of rising investment, productivity, and living standards are not just possible; they are probable, recurring with increasing frequency. Новые эпохи растущих инвестиций, производительности и уровня жизни не только возможны; они вероятны, повторяясь с возрастающей частотой.
The probable time scale for recovery of the seamount fauna needs to be assessed, on both mined and adjacent areas. Необходимо произвести оценку вероятных сроков восстановления фауны подводных гор как на добычных, так и на смежных участках.
None of these things is likely, but my, my philosophy is, look for what's detectable, not for what's probable. Мало из этих вещей вероятно, но моя, моя философия - искать то, что обнаружимо, а не то, что вероятно.
Now we know that women had high status in Minoan society, and it's possible, even probable, that she was a priestess. Как нам известно, женщины занимали высокое положение в минойском обществе, и, возможно, скорее вероятно, что эта женщина была жрицей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !