Exemples d'utilisation de "вероятна" en russe
Traductions:
tous3548
likely2173
probable1300
plausible34
credible21
apparent10
presumable1
autres traductions9
Среди стран, из которых вероятна иммиграция в ЕС, работники из Турции имеют наилучшие шансы на успешную адаптацию.
Among the countries from where immigration to the EU is probable, Turkey has the best prospects for successful adaptation.
Если они хотят убедить развивающиеся страны, что цель 2050 год вполне вероятна, они должны быть и амбициозны, и реалистичны по поводу внутренних политических проблем, с которыми они сталкиваются при принятии и осуществлении требуемых целей на 2020, 2030 и 2040 годы.
If they are to convince developing countries that the 2050 goal is credible, they must be both ambitious and realistic about the domestic political challenges they face in adopting and implementing demanding targets for 2020, 2030, and 2040.
Изменение психического состояния значит, что порфирия куда более вероятна.
Altered mental status means porphyria's more likely.
вероятна новая война между Израилем и ХАМАСом в секторе Газа;
a new war between Israel and Hamas in Gaza is likely;
— Подобного рода возможность является логичной, но я не думаю, что она, вообще, вероятна.
It’s a logical possibility, but I don’t think it’s likely at all.
Как заявляют многие региональные эксперты, ядерная война сейчас даже более вероятна, чем во времена Холодной Войны.
Nuclear war, many regional experts say, is more likely now than it ever was in the Cold War.
Однако новые имитационные модели будущего нашей солнечной системы указывают на то, что такая катастрофа менее вероятна, чем считали ранее.
Now, new simulations of our solar system’s future suggest such a catastrophe is less likely than previously thought.
Многие аналитики полагают, что не будет изменена текущая ставка в 5.5%, но некоторые считают, что нас ждет небольшое повышение, поэтому вероятна волатильность пары USD/ZAR независимо от результата.
Most analysts expect no change from the current 5.5% rate, but some expect a small hike, so volatility is likely in USD/ZAR regardless of the result.
Хотя отказ от неблагоприятных участков можно будет систематически производить так, чтобы сохранить непрерывную расположенность оставляемых блоков, более вероятна ситуация, когда разведчики будут быстро выявлять наиболее благоприятные участки и устанавливать количество не прилегающих друг к другу перспективных блоков.
Although unfavourable areas could be systematically relinquished in such a way as to preserve a contiguous arrangement of retained blocks, it is more likely that explorers will rapidly identify the most favourable sites and that a number of non-contiguous prospective blocks would be established.
Однако сдерживание требует наличие вероятного ответа на действия нападающего.
But deterrence requires a credible threat of response against an attacker.
Однако, по мере нагнетания рецессии и понимания стоимости спасительных мер, он отметил, что, вероятно, ему придется отложить осуществление этих планов.
But, as the recession hit, and the cost of the bailout became apparent, he indicated that he might have to postpone implementing this commitment.
Поэтому мы просим Вас сделать письменный запрос с точным описанием предмета, вероятным местом потери, а также предположительным временем потери.
We therefore ask you for a written inquiry with a detailed description of the item, the presumable place of the loss, and the probable time of the loss.
· установления рамок вероятного урегулирования кризиса без вторжения в бюджетные прерогативы государств-членов.
· establish a credible crisis-resolution framework without encroaching on the budgetary prerogatives of member states.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité