Exemples d'utilisation de "progressions" en anglais
And the mathematicians and scientists in the crowd will recognize these two progressions as a first-order discrete differential equation and a second-order discrete differential equation, derived by six-year-olds.
А математики и ученые, присутствующие в зале, узнают эти две прогрессии - как дискретное дифференциальное уравнение первого порядка и как дискретное дифференциальное уравнение второго порядка. Выведенные шестилетними детьми.
There is no progression of affairs in human experience.
Здесь нет прогресса, развития человеческого опыта.
The third practice of personalized learning is competency-based progression.
Третий аспект персонифицированного обучения — движение вперед в соответствии с уже достигнутыми успехами.
And this has been a smooth progression since the beginning of the genome project.
И это сохраняло вид гладкой прогрессии с начала работы над геномным проектом.
A natural progression of the status quo will not be enough to reach them.
Естественного развития статус-кво не будет достаточно, чтобы до них добраться.
On subprogramme 2, Mission support, it was noted that the indicators of achievement and performance measures were well laid out and demonstrated a progression from one biennium to the other.
В отношении подпрограммы 2 «Поддержка миссии» было отмечено, что показатели достижения результатов и показатели деятельности являются четко сформулированными и отражают поступательное движение от одного двухгодичного периода к другому.
And what if I do this progression that the six-year-olds did of saying, "OK, I'm going to increase the speed by two each time, and then I'm going to increase the distance by the speed each time?
И что если теперь я применю эту прогрессию, которую использовали шестилетки, говоря себе - ладно, я увеличиваю скорость на два каждый раз, и затем я увеличиваю расстояние на величину скорости каждый раз?
The progression of my career that you'll see is looking for creating puzzles that have a memorable impact.
Вы увидите, что развитие моей карьеры - это поиск головоломок, которые запоминаются надолго.
On subprogramme 2, Mission support, it was noted that the formulation of indicators of achievement and performance measures were well laid out and demonstrated a progression from one biennium to the other.
В отношении подпрограммы 2 «Поддержка миссии» было отмечено, что показатели достижения результатов и показатели деятельности являются четко сформулированными и отражают поступательное движение от одного двухгодичного периода к другому.
Dr. Folkman had a theory that the progression of tumors could be arrested by cutting off their source of nourishment.
У доктора Фолкмана была теория о том, что развитие опухолей можно остановить, отделив их от источника питания.
My first book was called "Mass Customization" - it came up a couple of times yesterday - and how I discovered this progression of economic value was realizing that customizing a good automatically turned it into a service, because it was done just for a particular person, because it wasn't inventoried, it was delivered on demand to that individual person.
Моя первая книга называлась "Массовая Кастомизация" - вчера она пару раз упоминалась - то как я обнаружил движение в сторону экономической стоимости, было осознанием того, что индивидуализация товара автоматически превратилась в сервис, так как товар стал производиться под потребности конкретного человека, товар не производился для склада, а отправлялся по запросу данному конкретному человеку.
OIOS will also improve management of its own resources — human and financial — by developing a Career Progression Plan and a Budget Management Plan.
УСВН будет также стремиться к более эффективному использованию своих собственных ресурсов — кадровых и финансовых — путем разработки плана развития карьеры и плана подготовки и исполнения бюджета.
The mission visited a number of localities including Yamoussoukro, Daloa and Bouaké, at which it gained an insight into the progression of the humanitarian situation.
Миссия посетила целый ряд мест, в том числе Ямусукро, Далоа и Буаке, где она имела возможность получить представление о развитии гуманитарной ситуации.
The SMART programme will foster leadership skills and nurture career development through a systematic progression of training modules that will include mandatory requirements for advancement to successive levels.
Программа СМАРТ будет содействовать повышению навыков руководства и развитию карьеры за счет систематического совершенствования учебных программ, обязательными требованиями которых будет стремление к повышению уровня профессиональной подготовки.
In other words, rather than bringing about the end of brick-and-mortar education, MOOCs and other innovations will spur the progression to so-called “click-and-mortar” education.
Другими словами, чем способствовать исчезновению традиционного образования, МООК и другие инновационные модели могут стимулировать развитие образования как в реальных, так и в виртуальных классах.
He was crippled, and indeed the natural progression as this gets worse is for them to become progressively twisted, progressively disabled, and many of these children do not survive.
Он был инвалидом. В самом деле, типичное течение болезни предполагает постепенное увеличение числа перегибов и развитие инвалидности. Многие из таких детей не выживают.
UNEP will invest in developing the management and leadership capacities of its staff at all levels and in upgrading the skills of its workforce by creating career progression, learning, training and staff development opportunities.
ЮНЕП будет осуществлять инвестиции в формирование управленческих и лидерских качеств своих сотрудников всех уровней и в повышение квалификации своей рабочей силы путем создания возможностей для карьерного роста, образования, подготовки кадров и развития.
Both organizations took on the challenge of enhancing health promotion in social insurance systems, as both organizations value the potential of health promotion in preventing the onset and progression of disease and in reducing disability.
Эти организации вместе взялись за решение задачи, связанной с усилением пропаганды здорового образа жизни в рамках систем социального обеспечения, поскольку обе они высоко оценивают значение пропаганды здорового образа жизни в предотвращении возникновения и развития заболеваний и снижении уровня инвалидности.
Many current studies focus on developing vaccines that might not completely prevent HIV infection, but that still could slow the progression of HIV or make a person less likely to pass the virus on to others.
Многие современные исследования ориентированы на разработку вакцин, которые, возможно, и не предотвратят полностью ВИЧ-инфицирование, но тем не менее могут замедлить развитие ВИЧ или снизить вероятность того, что данный человек передаст вирус другим.
As part of my vision to enhance the impact of internal oversight in the Organization, I have worked with my senior managers to develop a career progression plan to attract and retain qualified staff for oversight.
Руководствуясь своим видением задач по повышению отдачи от осуществления внутреннего надзора в Организации, я совместно с моими старшими руководящими сотрудниками разработал план развития карьеры в целях привлечения и удержания на службе квалифицированных сотрудников для выполнения надзорных функций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité