Exemples d'utilisation de "prolonged call" en anglais
Instead, it is incumbent on policymakers to carefully examine whether the lessons of prolonged occupation do not instead call for an initiative to define a Palestinian economic strategy for sovereignty and peace- not only predicated on the imminence of statehood, but also cognizant of the imperative of dismantling occupation so that statehood can be viable.
Вместо этого тем, кто занимается разработкой политики, необходимо тщательно изучить вопрос о том, не вытекает ли из уроков длительной оккупации необходимость выдвижения инициативы, призванной определить палестинскую экономическую стратегию для достижения суверенитета и мира, которая не только основывалась бы на непосредственном формировании государства, но и согласовывалась бы с императивами устранения оккупации в целях обеспечения жизнеспособности государства.
In 2009, when the call for a viable Palestinian State is back on the international agenda, economic policymakers can benefit from a candid assessment of how prolonged occupation and the economic policy framework that sustains it has undermined the prospects of the envisioned state.
В 2009 году, когда на международной арене вновь зазвучал призыв к созданию жизнеспособного палестинского государства, те, кто занимается разработкой экономической политики, могут реально оценить, в какой мере длительная оккупация и связанные с ней общие экономические условия подрывают перспективы создания такого государства.
SpaceWorks outfitted TPN supplies in the experimental module to last 180 days; should the habitat be required for a prolonged Martian stay, the module would have another 500 days’ worth of nutrition.
В экспериментальном модуле были созданы запасы полного парентерального питания на 180 дней. Но если полет на Марс продлится дольше, в модуле можно создать запас питания еще на 500 дней.
But prolonged heat would cause some modern electronics and seals to fail.
Но продолжительная жара может привести к поломке части современной электроники и вызвать нарушение герметичности внутренних прокладок.
Unlike in the 1990s, the Balkan strongmen of today do not possess the means to wage prolonged war with uncertain consequences.
В отличие от 90-х, у современных балканских диктаторов нет достаточно средств на финансирование длительной войны с ненадежными результатами.
Of course, a happier alternative would be for corporate earnings to continue their strong and prolonged surge.
Конечно, лучше было бы, если бы корпоративная прибыль продолжила свой решительный и длительный рост.
But beyond that, it’s unclear what the bank can do to have a meaningful and prolonged impact on the value of AUD (eyes on RBA Governor Stevens’ semi-annual testimony to the House Economics Committee in Brisbane tomorrow).
Однако, помимо этого, остаётся неясно, что может сделать банк для оказания значимого и продолжительного влияния на стоимость AUD (завтра внимание на полугодовое выступление управляющего RBA Стивенса перед Комитетом экономики Палаты представителей в Брисбене).
If such investors get possession of new funds or develop a desire to convert to growth stocks after a prolonged period of prosperity and many years of rising stock prices, should they, too, ignore the hazards of a possible business depression?
Когда такие инвесторы становятся обладателями дополнительных денежных средств или у них появляется желание конвертировать средства в акции роста после продолжительного периода подъема и повышения цен на акции, следует ли им игнорировать угрозы вероятной депрессии?
The Reserve Bank of New Zealand is expected to kick-off a prolonged tightening cycle this week by increasing the official cash rate by 25bps to 2.75% (the announcement is due at 2000GMT tomorrow).
Ожидается, что Резервный Банк Новой Зеландии (RBNZ) начнёт на этой неделе длительный цикл ужесточения, увеличив процентную ставку на 25 базисных пунктов до 2.75% (объявление ожидается завтра в 20:00 GMT).
As for the Bank of England, the two policy makers who had been voting for a rate increase last month joined the other members in voting for to keep rates steady, because of the increased risk of prolonged low inflation.
Что касается Банка Англии, два политика, которые голосовали за повышение ставки в прошлом месяце присоединились в голосовании к другим в вопросе удерживания ставки, так как повышен риск длительно - низкой инфляции.
Whenever the price of an asset is trading within the boundaries of two trend lines for a prolonged period of time, it is said that the asset is trading within a channel.
Когда цена актива варьируется в диапазоне двух трендовых линий в течение продолжительного времени, говорят, что актив торгуется внутри канала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité