Exemples d'utilisation de "promote disarmament" en anglais
The Department of Public Information and relevant international organizations, in coordination with the Department for Disarmament Affairs and, when appropriate, NGOs, are encouraged to produce video programmes to promote disarmament and non-proliferation to the widest possible audience.
Департаменту общественной информации и соответствующим международным организациям в координации с Департаментом по вопросам разоружения и, при необходимости, неправительственными организациями рекомендуется осуществлять подготовку видеопрограмм для пропагандирования разоружения и нераспространения среди возможно более широкой аудитории.
At the request of the Government of Togo, in January 2002 the Centre started preparing a training curriculum for senior officials of the Togolese armed forces to promote disarmament, force reduction, improved weapons stockpile management, and small arms and light weapons control, collection and destruction.
По просьбе правительства Того Центр в январе 2002 года приступил к подготовке учебного плана для командного состава тоголезских вооруженных сил в целях поощрения разоружения, сокращения численности сил, усовершенствования контроля за хранением оружия, сокращения количества стрелкового оружия и легких вооружений, их сбора и уничтожения.
In keeping with its pacifist policy and with the global initiative for disarmament and non-proliferation, Bolivia supports the work of the international agencies of the United Nations system to promote disarmament and the peaceful uses of nuclear energy with a view to ensuring international peace and security.
В соответствии со своей миролюбивой политикой и с учетом глобальных инициатив в области разоружения и нераспространения Боливия поддерживает работу международных организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, направленную на содействие разоружению и использованию атомной энергии в мирных целях в интересах обеспечения мира и международной безопасности.
The Office for Disarmament Affairs has continued to promote disarmament efforts in the area of conventional weapons, especially small arms and light weapons, anti-personnel mines, and cluster munitions, reflecting the increasing need to address the havoc that these weapons are inflicting on peoples'daily lives, particularly in conflict-ridden regions.
Управление по вопросам разоружения продолжает содействовать усилиям по разоружению в области обычных вооружений, особенно в отношении стрелкового оружия и легких вооружений, противопехотных мин и кассетных боеприпасов, в ответ на все более острую необходимость решения проблемы разрушительного воздействия этих видов оружия на повседневную жизнь людей, особенно в регионах, страдающих от конфликтов.
Mr. Baeidi Nejad (Islamic Republic of Iran): The Chairman's efforts to reflect the general views and feelings of the whole Committee always offer a great opportunity for all of us to bridge existing gaps and to find a basic platform for the consolidation of our efforts to promote disarmament and non-proliferation.
Г-н Бэйди Неджад (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Усилия Председателя, направленные на то, чтобы отразить общие взгляды и мнения всего Комитета, всегда дают нам прекрасную возможность для преодоления существующих разногласий и создания важной платформы для упрочения наших усилий по содействию разоружению и нераспространению.
In keeping with its pacifist policy and with global efforts to promote disarmament and non-proliferation, Bolivia supports the work being done by the international organizations of the United Nations system to promote disarmament and the use of nuclear energy for peaceful purposes.
Исходя из своей миролюбивой политики и руководствуясь глобальными инициативами в области разоружения и нераспространения, Боливия поддерживает работу международных организаций системы Организации Объединенных Наций, направленную на поощрение разоружения и использование атомной энергии в мирных целях.
In addition, we would like to commend the Under-Secretary-General, Mr. Jayantha Dhanapala, for his inspiring remarks, which we hope will stimulate us to tackle the challenges ahead energetically and promote the disarmament agenda of the United Nations.
Кроме того, мы хотели бы воздать должное заместителю Генерального секретаря г-ну Джаянтхе Дханапале за его вдохновляющее выступление, которое, как мы надеемся, станет стимулом к энергичному решению стоящих перед нами сложных задач и вопросов, включенных в разоруженческую повестку дня Объединенных наций.
The Government of Paraguay has always engaged in international cooperation to promote global disarmament, as evidenced by its accession to a number of basic international instruments and agreements in that field.
Правительство Парагвая всегда выступало за международное сотрудничество в сфере глобального разоружения, о чем свидетельствует его участие в различных основополагающих международных документах и соглашениях в этой сфере.
First and foremost, with regard to ways and means to promote nuclear disarmament, my delegation wishes to underscore its strong support for the call made by the heads of State and Government in the United Nations Millennium Declaration for the convening of an international conference to identify measures to eliminate weapons of mass destruction.
Прежде всего, в связи с вопросом о путях и средствах содействия ядерному разоружению моя делегация хотела бы заявить о своей решительной поддержке призыва глав государств и правительств в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций относительно созыва международной конференции для определения мер по ликвидации оружия массового уничтожения.
Both in an individual capacity and within the New Agenda Coalition (Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, South Africa and Sweden), Mexico is continuing to promote nuclear disarmament in all relevant forums in which it participates, and in its bilateral meetings, placing particular emphasis on the need to apply the principles of irreversibility, transparency and verification.
Действуя как на индивидуальной основе, так и в рамках группы Коалиции за новую повестку дня (Бразилия, Египет, Ирландия, Мексика, Новая Зеландия, Швеция и Южная Африка), Мексика продолжает оказывать содействие ядерному разоружению на всех соответствующих форумах, в которых она участвует, а также в ходе своих двусторонних встреч, делая основной упор на необходимость осуществления принципов необратимости, транспарентности и проверки.
Both individually and as part of the New Agenda Coalition (Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, South Africa and Sweden), Mexico will continue to promote nuclear disarmament in all relevant forums in which it participates, and in its bilateral meetings, placing particular emphasis on the need to apply the principle of irreversibility, transparency and verification, including measures for nuclear arms reduction and elimination.
Как в индивидуальном качестве, так и в составе Коалиции за новую повестку дня (Бразилия, Египет, Ирландия, Мексика, Новая Зеландия, Швеция и Южная Африка), Мексика продолжает вносить вклад в рассмотрение вопроса о ядерном разоружении на всех соответствующих форумах, в которых она принимает участие, а также в ходе своих двусторонних связей, делая особый упор на необходимость применения принципа необратимости, транспарентности и контроля, включая принятие мер по их сокращению и уничтожению.
Even this draft resolution contains several positive features, particularly the call for the establishment, on a priority basis, of an ad hoc committee to promote nuclear disarmament.
Даже в этом проекте резолюции содержатся некоторые позитивные черты, в частности призыв к созданию, на приоритетной основе, Специального комитета для содействия ядерному разоружению.
The establishment of nuclear-weapon-free zones is a platform to promote nuclear disarmament, prevent nuclear proliferation and enhance peace and security at the regional and global levels.
Создание зон, свободных от ядерного оружия, является платформой для обеспечения ядерного разоружения, предотвращения распространения ядерного оружия и укрепления мира и безопасности на региональном и глобальном уровнях.
However, some problems remain, such as the reaffirmation of nuclear strategic doctrines based on exclusively unilateral approaches; the lack of concrete measures to promote general disarmament and of legally binding security guarantees for non-nuclear-weapon States on the non-use of nuclear weapons; and the ongoing state of alert of many of these arsenals.
Однако некоторые проблемы остаются нерешенными, в том числе подтверждение доктрин ядерной стратегии, основанных исключительно на односторонних подходах; отсутствие конкретных мер поощрения всеобщего разоружения и юридически обязывающих гарантий безопасности неядерным государствам об отказе от применения ядерного оружия; и сохраняющуюся боевую готовность многих этих арсеналов.
The Union continues to attach great importance to the development of internationally recognized nuclear-weapons-free zones based on arrangements freely arrived at between the States of the region concerned, to foster regional peace and security and to promote nuclear disarmament and non-proliferation, stability and confidence.
Союз по-прежнему придает большое значение созданию международно признанных зон, свободных от ядерного оружия, на основе добровольно достигнутых соглашений между заинтересованными государствами данного региона с целью ускорения достижения регионального мира и безопасности и содействия ядерному разоружению и нераспространению, стабильности и укреплению доверия.
To promote general and complete disarmament, Afghanistan has supported and sponsored relevant resolutions through the First Committee of the United Nations General Assembly on the control of proliferation of weapons of mass destruction and biological, chemical and nuclear weapons.
В целях содействия всеобщему и полному разоружению Афганистан поддерживал в Первом комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций соответствующие резолюции по борьбе с распространением оружия массового уничтожения и биологического, химического и ядерного оружия и был одним из авторов этих резолюций.
To further promote the concept of preventive disarmament and stimulate the exchange of information among States of the region, the OAS and the Latin American Social Sciences Institute (FLACSO) co-organized, with the support of the Centre, a regional seminar on weapons destruction on 8 and 9 November 2006 in Santiago.
С целью способствовать более широкому распространению концепции превентивного разоружения и стимулировать обмен информацией между государствами региона ОАГ и Латиноамериканский институт общественных наук (ФЛАКСО) 8 и 9 ноября 2006 года совместно организовали в Сантьяго — при поддержке Центра — региональный семинар по вопросам уничтожения оружия.
In order to promote the international nuclear disarmament process, China opposes the deployment of weapon systems in outer space, and is of the view that missile defence systems that disrupt global strategic balance and stability should not been deployed.
Руководствуясь стремлением содействовать процессу международного ядерного разоружения, Китай выступает против размещения систем оружия в космическом пространстве и придерживается точки зрения, согласно которой системы противоракетной обороны, нарушающие глобальный стратегический баланс и стабильность, не должны развертываться.
The establishment of nuclear-weapon-free zones has been widely recognized as an important and decisive way to promote nuclear non-proliferation and disarmament.
Создание зоны, свободной от ядерного оружия по общему признанию является решительным шагом в деле продвижения ядерного нераспространения и разоружения.
In particular, the 2000 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has strengthened the basic provisions of the Nuclear Non-Proliferation Treaty as an instrument to deal with nuclear weapons and to promote nuclear non-proliferation and disarmament.
В частности, Конференция 2000 года государств — участников Договора по нераспространению ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора укрепила основные положения Договора о нераспространении ядерного оружия как инструмента для решения проблем, связанных с ядерным оружием, и содействия ядерному нераспространению и разоружению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité