Exemples d'utilisation de "promptly" en anglais

<>
We will then promptly investigate the charge. Мы обязуемся затем проверить указанную ошибку в кратчайшие сроки.
Terminal allows to receive financial news promptly. Терминал позволяет оперативно получать финансовые новости.
The company has always settled bills promptly. Эта компания всегда оплачивала свои счета.
The prosecutor however promptly terminated the investigation. Однако прокурор распорядился срочно прекратить расследование.
This company has always settled bills promptly. Эта компания всегда оплачивала свои счета.
And sure enough, it promptly gave up the ghost. И, разумеется, он тут же испустил дух.
"I'm Bruce," I said, and promptly passed out. "Я Брюс", - заявил я и тут же потерял сознание.
It’s to help us answer your message promptly. А чтобы помочь нам оперативно ответить на ваше сообщение.
Policymakers must periodically reassess their efforts and promptly abandon failures. Политики периодически обязаны проводить оценку принятых решений, отказываясь от тех, которые оказались неверными.
The court shall decide any such dispute [promptly] [within […] days]. Суд [незамедлительно] принимает решение по любому такому спору [в течение […] дней].
The procuring entity shall promptly publish notice of procurement contract awards. Закупающая организация незамедлительно публикует уведомление о решениях о заключении договоров о закупках.
We can assure you that your request will be handled promptly. Мы обещаем точное выполнение Вашего поручения.
So, we put it back to VD and promptly got arrested. Тогда мы восстановили слова "ВЗ" и нас быстренько арестовали.
To promptly adopt the bill on a new citizen's code (Luxembourg); в кратчайшие сроки принять закон о новом гражданском кодексе (Люксембург);
In turn, the central bodies promptly forward this information to regional institutions. В свою очередь, центральные органы оперативно доводят эту информацию до сведения региональных учреждений.
You pay well and you pay promptly, so we'll continue together. Ты платишь много и без промедления, так что мы продолжим сотрудничество.
Asylum seekers are promptly notified of their right to legal and other assistance. Искатели убежища незамедлительно уведомляются об их праве на получение правовой и иной помощи.
The aeroplane to Dunedin left the aerodrome promptly at eight in the morning. Самолёт до Данидина покинул аэропорт в восемь часов утра.
The Department of Labour investigated complaints promptly and employment agencies were regularly inspected. Департамент труда оперативно расследует жалобы и регулярно инспектирует агентства по найму.
You agree to promptly provide any instructions to us which we may require. Вы согласны немедленно предоставлять нам инструкции, которые могут потребоваться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !