Exemples d'utilisation de "protected zone" en anglais
These include monitoring and assessment of the status of watercourses in the Yenisey basin, establishment of water protection zones, planting of vegetation strips on riverbanks, cleaning of riverbeds of small tributaries, siting of management structure as well as land use in protected zones.
Эти меры включают мониторинг и оценку состояния водотоков в бассейне Енисея, создание водоохранных зон, защитных лесных полос вдоль береговой линии, расчистку русла небольших притоков, планирование структуры управления, а также землепользования в охраняемых зонах.
Sustainable management of forests demands much more effective measures for strengthening of production function, maintenance and strengthening of general useful functions of forests, maintenance of biological diversities, expansion of protected zones, renovation of degraded forests, protection of forests and game, monitoring, scientific-research work and education of staff.
Для обеспечения устойчивого лесоустройства необходимы гораздо более эффективные меры по развитию производственной функции, поддержанию и расширению общих полезных функций лесов, обеспечению биологического многообразия, расширению охраняемых зон, возрождению лесов, подвергшихся деградации, охране лесов и дичи, контролю, научно-исследовательской работе и обучению персонала.
Srebrenica was a UN protected zone, a Muslim enclave in a Serb-held region;
Сребреница была зоной, находящейся по защитой ООН, мусульманской закрытой территорией в контролируемом сербами регионе;
In 1989, when the Iraq-Iran war sent shivers among oil-consuming nations, Brazil began to explore for energy both within and beyond its 200-nautical-mile protected zone.
В 1989 году, когда ирано-иракская война заставила содрогаться нефтепотребляющие страны, Бразилия начала разведку энергоресурсов, как в пределах, так и за пределами охранной зоны в 200 морских миль.
As a result, they propose construction of vehicle storage areas instead of parking areas, and narrowing of roadways (so that streets become more pedestrian-friendly) instead of their expansion, and also propose placing restrictions on driving and parking personal vehicles within the protected zone of the historical city center (which occupies a territory of approximately 3,212 hectares and covers a number of central districts of the city).
В результате предлагается строить не парковки, а хранилища автомобилей, не расширять, а сокращать проезжую часть (с тем чтобы улицы становились более дружелюбными для пешеходов), а также ограничивать использование и размещение личного транспорта в границах территории охранной зоны исторического центра (общей территорией около 3212 га, покрывающей ряд центральных районов города).
Such projects would make sense only within internationally guaranteed safe havens protected by a no-fly zone.
Осуществление таких проектов целесообразно только при выполнении международных гарантий о создании безопасных районов, защищенных с помощью создания зон, запрещенных для полетов.
Coral reefs and mangroves are the first line of defence against storm surges and erosion, and those are being protected through marine parks and coastal zone management.
Коралловые рифы и мангровые заросли являются первой линией защиты от штормовых волн и эрозии, а они, в свою очередь, могут быть защищены с помощью должного управления морскими парками и прибрежными коралловыми зонами.
If the Parliament in Baghdad, one of the best protected buildings in the country, can be attacked from within, then no Zone in Iraq is Green; they are all Red.
Если парламент в Багдаде – одно из наиболее защищенных зданий в стране - может стать объектом терактов, в Ираке нет «зеленых» зон – все зоны «красные».
Electrical and non-electrical equipment which is situated in areas which have to be temporarily protected in accordance with 9.7.8.3 and which is not suitable for use in Zone 2 shall, during the following operational phases, be de-energized (battery master switch or another suitable switch), put out of operation or cooled down so far that it cannot become a source of ignition:
Электрическое и неэлектрическое оборудование, расположенное в пространствах, которые должны быть временно защищены в соответствии с пунктом 9.7.8.3, и которое не пригодно для использования в зоне 2, должно быть обесточено (главный переключатель аккумуляторной батареи или другой соответствующий переключатель), отключено или охлаждено, чтобы не стать источником воспламенения, на следующих этапах эксплуатации:
The Marine Protected Areas should be large enough to encompass major areas of the known benthic habitat types in the Clarion-Clipperton Zone, including abyssal hills with and without nodules, rocky ridges and multiple seamounts of various elevations above the seafloor;
охраняемые районы моря должны быть достаточно крупными, чтобы охватить в зоне Кларион-Клиппертон основные ареалы известных бентических видов, включая абиссальные холмы с конкрециями и без них, скалистые хребты и множественные подводные горы с разной степенью возвышения над морским дном;
To enhance security in the compound, the following three projects will be implemented: construction of a security control and visitor reception building at the route de Pregny gate; installation of protected doors, additional window shutters and additional electronic access control; and erection of fencing in various areas of the compound to create an internal security buffer zone;
Для укрепления режима безопасности в комплексе зданий планируется осуществить следующие три проекта: строительство здания по обеспечению безопасности и приему посетителей у ворот со стороны улицы Прени; установка защищенных дверей, дополнительных оконных жалюзей и дополнительных средств обеспечения электронного доступа; и возведение ограждений в различных районах комплекса в целях создания внутренней буферной зоны безопасности;
UNFICYP also assisted in facilitating other events within the United Nations Protected Area, including seminars for teachers, meetings for the disabled, music rehearsals, a theatre play, a light and sound presentation on the history of Nicosia, a study on the buffer zone survey, a workshop on the Nicosia Master Plan and various sporting events at the Nicosia airport.
ВСООНК оказывали также содействие в проведении других мероприятий в пределах охраняемой зоны Организации Объединенных Наций, включая семинары для учителей, встречи для инвалидов, музыкальные репетиции, театральную постановку, светомузыкальное представление, посвященное истории Никосии, исследования по вопросу о съемке местности в буферной зоне, семинар, посвященный генеральному плану развития Никосии, и различные спортивные соревнования в никосийском аэропорту.
At the same time, deep economic integration and a common commercial policy make the European Union a zone of prosperity that is relatively well protected against contemporary financial crises.
В то же время, благодаря глубокой экономической интеграции и единой политике в коммерческой сфере, Европейский Союз становится зоной благосостояния, относительно хорошо защищённой от финансовых кризисов нашего времени.
Four countries (FSM, IDN, KIR, NRU) mentioned coral reef and coastal zone ecosystems protection through the creation of protected areas, comprehensive waste management and utilizing traditional technologies to promote shoreline stabilization.
сообщили о мерах по защите коралловых рифов и экосистем прибрежной зоны путем создания защищенных районов, комплексного управления отходами и использования традиционных технологий для содействия стабилизации береговой линии.
Because benthic processes and community structure in the Clarion-Clipperton Zone are strongly influenced by processes in the water column above, it is highly desirable for management of the Marine Protected Areas to include control of substantial human activities (mining, energy exploitation, waste disposal and commercial fishing) from the abyssal seafloor to the ocean surface.
поскольку на бентические процессы и структуру сообществ в зоне Кларион-Клиппертон сильно влияют процессы, происходящие в водной толще над поверхностью дна, очень желательно, чтобы управление охраняемыми районами моря включало в себя контроль за значительной человеческой деятельностью (добыча полезных ископаемых, эксплуатация энергии, удаление отходов и коммерческий рыбный промысел) на участке от абиссального морского дна до поверхности океана.
While less than half of the funds are for marine biodiversity conservation, and almost all projects apply to the exclusive economic zone (EEZ) of coastal States, the Bank engages in a variety of relevant global forums as an observer (e.g., the Convention on Biological Diversity) or partner (e.g., the IUCN World Commission on Protected Areas; the International Coral Reef Initiative (ICRI); UN-Oceans).
Хотя менее половины средств выделяется на сохранение морского биоразнообразия и почти все проекты относятся к исключительной экономической зоне прибрежных государств, Банк участвует в целом ряде соответствующих глобальных форумов в качестве наблюдателя (например, Конвенция о биологическом разнообразии) и партнера (например, Всемирная комиссия по охраняемым районам МСОП; Международная инициатива по коралловым рифам (ИКРИ); «ООН-океаны»).
This e-mail, including attachments, contains information that is confidential and may be protected by the attorney/client or other privileges.
Это электронное письмо, включая вложения, содержит конфиденциальную информацию и может быть защищено соглашением о конфиденциальности или иным документом.
Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone.
Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité