Exemples d'utilisation de "providing" en anglais avec la traduction "обеспечивать"

<>
FBSDKShareKit.framework - a framework providing sharing functionality. FBSDKShareKit.framework — фреймворк, который обеспечивает функциональность для публикации.
FBSDKLoginKit.framework - a framework providing login functionality. FBSDKLoginKit.framework — фреймворк, который обеспечивает функциональность для входа в приложение.
Providing output imaging data in digital format; and обеспечивающие выходные данные изображения в цифровом формате; и
Here we are truly providing full coverage of needs. Тем самым мы обеспечиваем действительно полный охват всех нуждающихся.
Who is providing the Taliban with guns and money? Кто финансирует движение Талибан и обеспечивает их оружием?
safeguarding biodiversity, providing a carbon sink, generating oxygen, protecting watersheds. Биоразнообразие взяли под охрану, сток углерода обеспечен, кислород формируется, водоразделы охраняются.
Providing ground-based operation with a maximum " instrumented range " exceeding 185 km; РЛС, обеспечивающие наземное функционирование с максимальной инструментальной дальностью действия более 185 км;
These people are providing the predictability for the professionals to take advantage of. Эти люди обеспечивают предсказуемость для профессионалов, чтобы использовать это в своих интересах.
Trainings must go beyond traditional, one-off approaches, by providing ongoing teacher support. Тренинги должны выходить за рамки традиционного разового подхода, обеспечивая учителям постоянную поддержку.
Infrastructure increases economies" competitiveness, while providing the physical framework for people's lives. Инфраструктура повышает конкурентоспособность экономик, при этом обеспечивая физическую основу для жизни людей.
Antibiotics are often misused or low-quality, providing bacteria the opportunity to develop resistance. Антибиотики часто неправильно используются или являются низкого качества, обеспечивая бактериям возможность развивать сопротивление.
Currently, it is effectively providing an umbrella for North Korea to develop nuclear weapons. В настоящее время он эффективно обеспечивает Северной Корее прикрытие, позволяя ей разрабатывать ядерное оружие.
The client terminal is initially configured in the way providing normal, trouble-free operation. Клиентский терминал изначально сконфигурирован так, чтобы обеспечить нормальную бесперебойную работу.
Such companies are providing the government the research results the defense authorities vitally need. Эти компании обеспечивают правительство результатами исследований, в которых настоятельно нуждаются руководители оборонного ведомства.
One effective, under-appreciated intervention is providing micro-nutrients to those who lack them. Одно эффективное, недооцененное вмешательство обеспечивает микроэлементами тех, кому их не хватает.
Incorporating adaptive techniques providing more than 15 dB suppression of an interfering signal; or включающая адаптивные методы, обеспечивающие более 15 дБ подавления помехового сигнала; или
One of the clinics that was shuttered had been providing comprehensive infant and postpartum care. Одна из клиник, которые были закрыты, обеспечивала комплексный послеродовый уход и уход за новорожденными.
We must change the way the world goes about the business of providing development aid. Мы должны изменить способ, с помощью которого мир обеспечивает помощь в целях развития.
They held large inventories of these assets, thus providing liquidity and smoothing excess price volatility. У них было много подобных активов, что обеспечивало ликвидность и смягчало излишнюю ценовую волатильность.
Central banks have turned on their liquidity hoses again, providing a boost to risky assets. центральные банки снова взялись за свои рычаги ликвидности, обеспечивая рост рисковым активам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !