Exemples d'utilisation de "prowess" en anglais
Mexico, too, has begun to mobilize significant technological prowess.
Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал.
Grudging respect for Israel’s military and technological prowess?
Завистливое уважение к израильской военной и технологической мощи?
The UK’s industrial prowess originated with the textile industry.
Промышленные достижения Великобритания начались с текстильной отрасли.
to demonstrate superior technological prowess to the region and the wider world;
чтобы продемонстрировать технологическое превосходство региону и всему миру;
I'm always happy to impart my pugilistic prowess to a punching parvenu.
Я всегда рад поделиться моими боевыми навыками с типовой выскочкой.
Indeed, Islam's increasing military prowess helped it to spread rapidly around the world.
В действительности, растущая военная отвага помогла ему быстро распространиться по всему миру.
Germany (like China) views its high savings and export prowess as virtues, not vices.
Германия (как и Китай) рассматривает свои высокие доходы и умение экспортировать как добродетель, а не как порок.
At least, young Felder told the police that was his motive for his "mowing prowess".
По крайней мере, молодой Фельдер рассказал полиции, что именно это послужило причиной "доблестного покоса".
Or worse, it's some opening gambit for them to brag about their snowboarding prowess.
Что ещё хуже, любой разговор они начинают с рассказа о том, как круто они катаются на сноуборде.
There can always be stronger resistance to disease, greater longevity, more physical prowess, and higher mental capacity.
В отличие от заботы о здоровье не существует практически никаких ограничений для генетических улучшений.
In efficiency-based industries, China's prowess is rooted in its role as the "world's factory."
В отраслях, ориентированных на повышение эффективности, успехи Китая объясняются его ролью "мировой фабрики".
Yet the fear of Jewish prowess continued to shape the thinking of the West, both consciously and unconsciously.
И, тем не менее, страх перед знаниями и способностями евреев, сознательно или нет, продолжал формировать западное мышление.
So it makes sense for China to focus its scientific prowess on new technologies that use fewer resources.
Таким образом, для Китая имеет смысл сосредоточить свою научную отвагу на новых технологиях, которые используют меньше ресурсов.
When citizens feel disempowered by an authoritarian government, the next best thing is to feel empowered by national prowess.
Когда граждане чувствуют себя лишенными прав авторитарной властью, то лучшее, что они могут - это почувствовать себя исполненными национальной отваги.
The region was successful, lifted from being the butt of Russian jokes to an exemplar of Soviet manufacturing prowess.
И этот регион стал чрезвычайно успешным, превратившись из объекта советских шуток в наглядный пример достижений советского промышленного производства.
I seize command by physical prowess, and I keep it by beating my chest, and you make submissive gestures.
"Я беру на себя управление, потому что я сильнее. Я бью себя в грудь и сохраняю господство, которые вы принимаете жестами покорности."
But Google is an unusual corporate giant in promoting those with scientific prowess to the top of the management ladder.
Однако Google довольно необычный корпоративный гигант с точки зрения продвижения к вершине управленческой лестницы людей с научными достижениями.
Over-taxed and cheated by bad trade deals, goes the argument, America needs tax relief to revive its competitive prowess.
Согласно этому аргументу, чрезмерно налогооблагаемой и обманутой плохими торговыми сделками, Америке необходимы налоговые льготы, чтобы восстановить свою конкурентоспособность.
This economic prowess, together with the government's "zero problem" foreign policy, have helped make Turkey a leading regional power.
Этот экономический героизм, вместе с правительственной внешней политикой "нулевых проблем" помог сделать Турцию ведущей региональной державой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité