Exemples d'utilisation de "public institution" en anglais

<>
On the contrary, the World Bank is a global public institution. С другой стороны Всемирный банк является всемирным государственным учреждением.
Why not put it in a public institution where scientists can study it and the public can admire it in perpetuity? Почему не поместить ее в общественное учреждение, где ученые смогут изучать ее, а общественность вечно восхищаться ею?
As a public institution, it should be guided by democratic principles. Будучи государственным учреждением, МВФ должен руководствоваться демократическими принципами.
The IMF, like it or not, is a public institution – despite its corporate speak. Международный Валютный Фонд, нравится вам это или нет, является государственным учреждением, несмотря на претензии на корпоративность.
Regarding insight, the IMF as an international public institution should seek for itself the best standards of transparency and accountability. МВФ как международное государственное учреждение должен демонстрировать высокие стандарты прозрачности и подотчетности.
The Employment Bureau of The former Yugoslav Republic of Macedonia is a public institution that applies concrete programmes, measures and activities in the pursuance of the labour market policy. Бюро по трудоустройству бывшей югославской Республики Македонии- это государственное учреждение, которое занимается осуществлением конкретных программ, мер и мероприятий в целях реализации политики на рынке труда.
As Greece’s finance minister, in early 2015, I learned that the salaries of the Chair, CEO, and members of the board of a public institution (the Hellenic Financial Stability Facility [HFSF]) were stratospheric. В начале 2015 года, будучи министром финансов Греции, я узнал, что зарплаты председателя, гендиректора и членов совета директоров в одном государственном учреждении (Греческий фонд финансовой стабильности, HFSF) были совершенно заоблачными.
The DSF aims to use an innovative financial mechanism based on the 1 per cent principle, which stipulates that any public institution or private company willing to contribute to narrowing the digital divide could donate 1 per cent of the contract value of ICT-related bids. ФЦС ставит цель использования новаторского финансового механизма, основанного на принципе " 1 % ", предусматривающем, что любое государственное учреждение или частная компания, желающие внести вклад в преодоление цифрового разрыва, могут пожертвовать 1 % стоимости контрактов на ИКТ.
In the training domain, the Unitary Police Service (UPS), in its capacity as an organ exercising command and operational direction over police and police-like bodies, and the Legal and Judicial Training Centre, a public institution set up for training purposes in the areas of justice and law, organize conferences on criminal law and criminal procedure law, targeting at MSF. В области подготовки кадров единая полицейская служба (ЕПС) в качестве органа, выполняющего функции командования и оперативного руководства полицией и аналогичными органами, и центр подготовки по судебно-правовым вопросам, являющий государственным учреждением, созданным для организации подготовки в области правосудия и права, организуют конференции по вопросам уголовного права и уголовно-процессуального права специально для сотрудников СБМ.
In the case of financing for the purchase of new housing by low- and middle-income families in the formal sector of the economy (90 per cent of this kind of investment), the potential purchasers have the option of submitting their applications directly to the public institution or through the six members of the banking system authorized to issue mortgages (on the same terms as the Government). Для получения средств на приобретение нового жилья семьи с низким и средним доходом в неорганизованном секторе экономики (90 % средств на такие цели) могут подавать заявления либо непосредственно государственному учреждению, либо одному из шести банков банковской системы, имеющих разрешение на предоставление ипотечного кредита (на тех же условиях, что и государственные учреждения).
The Public Defence Integration Institution (EPID), placed under the joint supervision of the Ministry of Defence and the Ministry of Employment, Social Cohesion and Housing, was established by Ordinance No. 2005-883 of 2 August 2005. Государственное учреждение включения Министерства обороны (ЕПИД)- государственное учреждение, действующее под двойным контролем Министерства обороны и Министерства занятости, социальной консолидации и жилищного строительства было создано в соответствии с ордонансом № 2005-883 от 2 августа 2005 года.
This plan formulates specific oppositions on the way in which the principle of gender mainstreaming can be structurally implemented in each public federal institution in the matter of “statistics and indicators” and regarding the way in which their coordination, support, propagation, and evaluation might be organized. В этом плане сформулированы конкретные предложения относительно того, каким образом принцип учета гендерного аспекта может структурно осуществляться в каждом федеральном государственном учреждении в области " статистики и показателей " и каким образом может быть организована их координация, поддержка, распространение и оценка.
It is a plain and concrete fact that no public or private body or institution in Tunisia engages in acts of racial discrimination or segregation against persons or groups of persons, regardless of their colour, sex, religion or nationality. Очевидным и конкретным фактом является то, что в Тунисе никакие государственные или частные организации или учреждения не допускают актов расовой дискриминации или сегрегации в отношении отдельных лиц или групп лиц независимо от их цвета кожи, пола, вероисповедания и гражданства.
A new system to provide work experience for the approximately 300 pupils who left school each year without taking the final examination allowed them to work in a public or private institution for three to six months under the guidance of a tutor. Новая система производственной практики примерно для 300 учащихся, выбывающих из школы каждый год без выпускного экзамена, дает им возможность поработать в государственном или частном учреждении от трех до шести месяцев под руководством наставника.
Neither the State of Qatar nor any public or private agency, body or institution belonging thereto engages in any act of racial discrimination or racial segregation against any person or group of persons, regardless of their colour, sex or religion or whether they are nationals or foreigners. Ни Государство Катар, ни какое-либо его государственное или частное ведомство, орган или учреждение не совершают никаких актов расовой дискриминации или расовой сегрегации в отношении каких-либо лиц или групп лиц независимо от цвета их кожи, пола или религии, будь то граждане Катара или иностранцы.
His ruling party dominates public institutions. Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Development of inland waterways (Corridor VII) is the responsibility of the public institutions- the port authorities and the Inland Waterways Agency. Развитие внутренних водных путей (Коридор VII) является ответственностью общественных учреждений- портовых властей и Агентством по внутренним водным путям.
Public institutions refer to the quality of governance. Когда мы говорим о государственных учреждениях, мы имеем в виду качество управления.
Through the early part of the twentieth century, capitalism was governed by a narrow vision of the public institutions needed to uphold it. В начале двадцатого века капитализмом управляло узкое представление общественных учреждений, необходимых для его поддержания.
it needs support from well-adapted public institutions. ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !