Exemples d'utilisation de "pulled in" en anglais
After all, just last year, the top two fossil-fuel companies – Chevron and ExxonMobil – together pulled in more than $50 billion in profits.
Ведь только в прошлом году, две самые большие нефтяные компании– Chevron и ExxonMobil – вместе получили более $50 миллиардов прибыли.
To put these astronomical numbers in perspective, I had Gabriel try to confirm that to be among the top nine earners in the United States, you had to pull in at least $150 per second, including time spent eating and sleeping.
Чтобы объективно оценить эти астрономические цифры, я попытался заставить Габриэля подтвердить, что для того, чтобы быть среди девяти людей с самым высоким доходом в США, нужно зарабатывать хотя бы $150 в секунду, включая время принятия пищи и сна.
Of all the boneheaded stunts you've pulled in your life.
Из всех глупых поступков, что ты совершил в своей жизни.
Oh, he's having a little chat with that mugger he's pulled in.
У него небольшая дружеская беседа с тем типом, которого мы арестовали.
If not, they may remain trapped for many hours before the nets are pulled in.
Если же этого не происходит, они могут оставаться в ловушке в течение многих часов, прежде чем сети будут вытянуты.
It's because he's a good talker that you got pulled in by that pedlar.
Вот потому что этот торговец так хорошо говорил, ты с ним и наделала глупостей.
The Catholic Church pulled in 97 billion dollars last year according to the Wall Street Journal.
В прошлом году Католическая Церковь заработала 97 миллиардов, согласно Уолл Стрит Джорнал.
By my stopwatch he's pulled in as much as 15 seconds on his first lap.
Он наверстал 15 секунд на первом круге.
Skype for Business automatically pulled in the meeting title, the list of attendees, and our agenda.
Skype для бизнеса автоматически подставил в нее название собрания, список участников и повестку дня.
Skype for Business automatically pulled in the all the meeting details and even copied in shared files.
Skype для бизнеса автоматически подставил в нее все сведения о собрании и даже скопировал общие файлы.
With his control of Sibneft’s oil fields and refinery complete, Abramovich pulled in money hand-over-fist.
С завершением оформления своего контроля над нефтяными месторождениями и нефтеперерабатывающим комплексом «Сибнефти» Абрамович начал быстро зашибать деньги.
78 percent of the votes, and to give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
78 % голосов, и чтобы дать идею о полноте разгрома, следующее имя в классации получило три процента.
Pulled in different directions by plutocratic funders and angry nativist populists, the GOP became ripe for a Trump-style hostile takeover.
Растянутая в разные стороны спонсорами-плутократами и озлобленными националистами-популистами, Республиканская партия созрела для враждебного поглощения в стиле Трампа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité