Exemples d'utilisation de "pulling out" en anglais
Can you imagine going to your closet, pulling out a mothball, and chewing on it if you're feeling depressed?
То есть, представьте - подходите к гардеробу, достаете шарик камфоры и жуете, если вам взгрустнулось?
(Remember that the point of pulling out of the Eurozone is so that you can reinstate your own currency, which then falls in value vs the euro and makes your country more competitive internationally.)
(Помните, что при выходи из Еврозоны, можно восстановить свою собственную валюту, которая затем падает в цене против евро и делает страну более конкурентоспособной на международном уровне.)
We're pulling out, we're zooming out, out through a nuclear pore, which is the gateway to this compartment that holds all the DNA called the nucleus.
Мы вырываем, увеличиваем, выводим через ядерную пору, которая является выходом в это отделение, где хранятся все ДНК, и которое называется ядро.
Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
I'm glad we decided to finish these burgers before cheering ourselves up by pulling out saplings.
Я рада, что мы решили доесть эти бургеры перед тем, как подбодрить себя вытаскиванием саженцев.
As the economic and political situation deteriorates, they are most likely pulling more money out.
Скорее всего, они выводят всё больше денег, по мере ухудшения экономической и политической ситуации.
True to his word, the PKK has now sent back all its fighters who were pulled out of Turkey as part of the ceasefire process.
По его словам, РПК направила назад всех боевиков, которые были выведены из Турции в рамках соглашения о прекращении огня.
In the 1960's, France pulled out of NATO's military organization altogether.
В 1960-х годах Франция вообще вышла из военной организации НАТО.
In May, the PMO (Prime Minister's Office) received 1,453 letters, and emails about Canada's Afghan deployment, more of them calling on the government to pull out and get the troops home.
В мае Канцелярия Премьер-министра (PMO (Prime Minister's Office) получила 1,453 писем и электронных писем о размещении канадских войск в Афганистане, большинство из них призывало правительство вывести войска и отправить их домой.
Unless, of course, you would rather me say that the wingmen had to pull out.
Разве что, конечно, вы предпочтете сказать мне, что друг для свиданий вышел из пикирования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité