Exemples d'utilisation de "pulls back" en anglais

<>
Gold pulls back below 1200 Золото отступает ниже 1200
GBP/JPY pulls back after hitting 186.00 GBP/JPY отступает после удара 186.00
WTI hits resistance at 47.50 and pulls back WTI достигает сопротивление на уровне 47.50 и отступает назад
WTI pulls back to hit support at 50.60 WTI отступает касаясь уровня поддержки 50,60
GBP/JPY pulls back and finds support at 181.60 GBP/JPY отступает и находит поддержку на уровне 181,60
Similarly, if a fresh trend has recently begun, and the market pulls back a little bit to a support or resistance level, the professionals are probably looking for an entry with that fresh / near-term momentum. Точно так же, если новый тренд недавно начался, и рынок немного отступает к уровню поддержки или сопротивления, профессионалы, вероятно, ищут вход на этом краткосрочном импульсе.
I made a discovery as I slowly pulled back from the records. Я сделал открытие поскольку я медленно отступал от записей.
Pull back on that retractor. Оттяните ретрактор назад.
I notched an arrow, pulled back the bowstring, I took a breath, steadied my hand, and let the arrow fly. Я вставила стрелу в лук, оттянула тетиву, задержала дыхание, уравновесила руку и выпустила стрелу.
When times get slow we pull back, hoping to last until things get better. А когда наступают трудные времена, мы отступаем, надеясь продержаться до тех пор, пока ситуация не улучшится.
Pull back the operating rod and rounds feed up. Оттяни затвор и он заряжен.
But, more often than not, leaders have managed to pull back from the brink. Но, как правило, руководителям удавалось отступить от края пропасти.
And you pull back off that beat like I said. И оттягивай бит назад, как я сказала.
I am not claiming that all will be well if the US and other powers pull back. Я не утверждаю, что все будет хорошо, если США и другие державы отступят.
So you find a vein, you jam it in there, and pull back on the trigger. Когда найдешь вену, воткни в нее иглу и оттяни плунжер назад.
They started taking fire from some locals, so we had to pull back from Orlando's compound. Местные начали их обстреливать, поэтому нам пришлось отступить с территории Орландо.
In 2009, we were pulled back from the brink of depression, and 2010 was supposed to be the year of transition: 2009 год оттянул нас от "края" депрессии и предполагалось, что 2010 год будет годом перехода:
EUR/USD pulled back after finding resistance slightly above the key resistance line of 1.1260 (R1). EUR / USD отступил после того, как столкнулся с сопротивлением чуть выше ключевой линии 1,1260 (R1).
Already, the regime has employed its usual delaying tactics in pulling back its forces from major cities and towns and allowing human rights monitors and international media in to the country. Режим, используя свою обычную тактику проволочек, уже оттянул свои силы из больших городов и допустил в страну наблюдателей за соблюдением прав человека и международные средства информации.
And while the Commission threatened Spain and Portugal with fines for their borrowing overruns, it ultimately pulled back. И хотя Еврокомиссия пригрозила Испании и Португалии штрафами за превышение нормативов заимствований, в конечном итоге она отступила.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !