Exemples d'utilisation de "pumped" en anglais
The more tons of steel produced, slabs of concrete poured, and gallons of crude oil pumped out of the ground the better.
Чем больше произведено стали, залито бетонных плит и выкачано из земли нефти, тем лучше.
As early as 1661, Otto von Guericke, amateur scientist and mayor of the German city of Magdeburg, put his findings about “empty space” into the public domain when he showed that 16 horses could not pull apart two brass hemispheres that had had the air pumped out of them.
Еще в 1661 году ученый-любитель и мэр немецкого города Магдебурга Отто фон Герике (Otto von Guericke) довел свои открытия в области «пустого пространства» до широкой публики, показав, что 16 лошадей не в состоянии разорвать два медных полушария, из которых был выкачан воздух.
Your three comrades here pumped bullets into her, remember?
Эти твои три товарища засадили в нее пули, помнишь?
Dude, I am so pumped we got tomorrow off for soldier appreciation day.
Как я рад, что завтра выходной в честь дня Воинской Славы.
on the contrary, public money is being pumped into banks and the economy.
государственные деньги вливаются в банки и экономику.
3:50 a.m., somebody swiped a credit card, never pumped any gas.
В 3:50 кто-то провел кредитку, но так и не заправился.
I'm so pumped up today I couId sell a fleet of freight elevators.
Я сегодня в ударе и мог бы продать Флотилию грузовых кранов.
Well, I, for one, am just pumped to be on a stakeout with you, captain.
Я так рад, что сижу в засаде вместе с вами, капитан.
Still, just about any system of individual units pumped with energy — kinetic, thermal, whatever — produces patterns.
И все же почти любая система, которая состоит из отдельных частей, наделенных энергией – кинетической, термальной, любой, — производит шаблоны.
But the policy removed the incentive for farmers to limit the amount of water they pumped.
Но при этом для фермеров исчезли стимулы по ограничению количества выкачиваемой воды.
He called for another $50 billion to be pumped into the former Soviet bread basket state.
Он считает, что бывшая советская житница нуждается в дополнительных 50 миллиардах долларов.
Air, often tainted with diesel, is pumped through thin plastic tubes right down to the divers.
Воздух, часто отдающий дизелем, нагнетается через тонкие пластиковые трубки прямо к ныряльщикам.
So with my grille sealed over and my tires pumped up, I set off for another run.
С заклеенной решеткой и подкачанными колесами, я встал на старт для следующего заезда.
The process requires a huge amount of water, which is then pumped into massive toxic tailing ponds.
Процесс требует огромного количества воды, которая затем останется в больших шлаковых водоёмах.
All of that was pumped very heavily by the Russians even before Trump was a serious candidate.
Русские насаждали эти идеи задолго до того, как Трамп стал реальным кандидатом на пост президента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité