Exemples d'utilisation de "pumping systems" en anglais
It appears that, to meet small-scale irrigation needs, certain countries have chosen to import pumping systems while others have constructed hillside dams.
Отмечалось, что для эксплуатации мелкомасштабных ирригационных систем некоторые страны импортируют насосные системы, в то время как другие страны разработали технологии создания водохранилищ в горных районах.
The flooding was compounded by drainage problems resulting from limited pumping capacity and poor maintenance of drainage systems.
Положение усугубилось в результате проблем с отводом воды, обусловленных нехваткой насосов и плохим состоянием дренажных систем.
Other Parties proposed projects relating to the replacement of diesel pumping plants by electric drive, rationalization of energy and water use in irrigation systems, replacement of agricultural machinery and metering of energy and water consumption in agriculture.
Другие Стороны предложили проекты, относящиеся к замене дизельных насосных установок электроприводами, рационализации использования энергии и воды в ирригационных системах, замене сельскохозяйственного оборудования и изменению потребления энергии и воды в сельском хозяйстве.
Uzbekistan proposed four projects relating to the replacement of diesel pumping plants by electric drive, rationalization of energy and water use in irrigation systems, replacement of agricultural machinery, and metering of energy and water consumption in agriculture.
Узбекистан предложил четыре проекта, связанных с заменой дизельного привода насосных установок на электрические, рационализацией использования энергии и воды в оросительных системах, заменой сельскохозяйственного оборудования и измерением потребления энергии и воды в сельском хозяйстве.
In the initial phases of the programme, the Government initiated repairs of the sewage collection systems and the sewage pumping stations to reduce sewage flooding in the streets and prevent the contamination of water pipes.
На начальных этапах программы правительство приступило к ремонтным работам на системах канализации и канализационных насосных станциях, с тем чтобы сократить масштабы затопления улиц сточными водами и предотвратить загрязнение водопроводной воды.
Kenya's Poverty Reduction Strategy Papers noted the rehabilitation of rural water supply systems and the provision of pumping and generating sets to small towns for improved water supply.
В документе о стратегии сокращения масштабов нищеты Кении особо отмечалась необходимость восстановления систем водоснабжения в сельской местности и установки насосных станций и генераторных установок в небольших городах для улучшения водоснабжения.
It may be that the drop in oil rigs is finally starting to offset the increase in production from wells that are still pumping.
Вполне возможно, что сокращение нефтяных вышек наконец начинает компенсировать увеличение объемов производства продолжающих свою работу скважин.
But the amount of bars in the chart can exceed this value during pumping of quotes.
При этом в процессе подкачки котировок количество баров на графике может превышать это значение;
You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions.
Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия.
This improvement is down to a recovering trade balance as the US reduces energy imports and starts pumping its own oil.
Данные показатели обусловлены улучшением торгового баланса, поскольку США снижает импорт энергоресурсов и начинает добычу собственной нефти.
Putting our complicated systems into operation without the necessary training of your employees is not possible.
Без необходимого обучения Ваших сотрудников введение в эксплуатацию наших комплексных систем невозможно.
Unless Opec drastically cuts production, or the US stops pumping oil, two things we doubt are going to happen, then the oil price could struggle to make further gains.
До тех пор, пока Opec радикально не сократит объем добычи, или США не прекратит качать нефть, в чем мы очень сомневаемся, то ценам на нефть не так просто будет подняться.
No industries have been re-established, no dams are in good condition, no major irrigation systems have been repaired.
Промышленность не была поставлена на ноги, ни одна плотина не функционирует, ни одна ирригационная система не отремонтирована.
CAC in for some aggravated pumping or dumping?
CAC в ожидании какого-то усиленного роста или провала?
However, many people are still unaware of their illness, and only seek help when the virus has already caused havoc, "exhausted" their immune systems and they are suffering from opportunistic infections.
Тем не менее, не зная о своей болезни, до сих пор многие люди приходят, когда вирус уже нанес ущерб, "истощил" их иммунную систему и они страдают от оппортунистических инфекций.
Sure, stocks have dwindled somewhat in the U.S. and China is slowing down but what about the fact that three of the world's biggest oil producers are in a pumping war to capture market share in China and Europe?
Безусловно, запасы в США немного уменьшились, а экономика Китая замедляется, однако не стоит забывать, что три крупнейших производителя нефти в мире в настоящее время ведут войну за долю на рынках Китая и Европы.
There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité