Exemples d'utilisation de "put in force" en anglais
The Brčko District and some cantons have already put in force legal provisions that incorporate the principles of inclusive education.
Район Брчко и некоторые кантоны уже ввели в действие правовые положения, включающие принципы децентрализованного образования.
EU conform regulation will be put in force in 2001.
Согласованное с ЕС законодательство вступит в силу в 2001 году.
The draft constitution was approved and subsequently put in force on 2 January 2007.
Проект конституции был утвержден и вслед за тем вступил в силу 2 января 2007 года.
Under the EU laws in force a lawsuit would, in our opinion, not be successful.
При существующем Европейском законодательстве Вы вряд ли сможете выиграть иск.
Aircraft electronic device rules to stay in force in Australia for now
Правила пользования электронными устройствами на воздушных судах в Австралии пока что останутся в силе
As for the broader trend, the decline from 1307 seem to be in force from a technical standpoint, but only a move below 1140 (S3) would signal a forthcoming lower low on the daily chart and probably the continuation of that down path.
Что касается более общей тенденции, снижение по сравнению с 1307, кажется, вступает в силу с технической точки зрения, но только движение ниже 1140 (S3) будет означать предстоящее более низкий минимум на дневном графике и, возможно, продолжение нисходящего тренда.
Any such measures as may be taken and all the laws and regulations in force shall be binding on you.
Такие меры и все действующие законы и нормы имеют обязательную силу для вас.
In March, the ECB starts is QE program, which, I believe, will keep the pair under selling pressure and the current downtrend in force.
В марте ЕЦБ начинает является QE программа, которая, я думаю, будет держать пару под давлением продавцов и текущий нисходящий тренд в силе.
However, the new rules put in place will undoubtedly make it more difficult to exercise the right to vote in 2012.
Тем не менее, новые правила, вступившие в действие, безусловно, затруднят осуществление избирательного права на выборах 2012 года.
Once a trend is established, it remains in force until it is broken.
Если тенденция установилась, она остается в силе до момента перелома.
"He should be put in front of the firing squad," Ms Corteen told AAP.
Он должен предстать перед расстрельной командой, - сказала г-жа Кортин AAP.
Rules: Laws, articles, regulations, directives, procedures and customs as in force from time to time.
Правила: Действующие законы, регламенты, нормы, директивы, процедуры и правила.
However, he admits that the new regulations give clearer guidance to developers, who previously had obstacles put in their way if they provided for too many small units in a project.
Тем не менее, он признает, что новые нормы дают более ясные ориентиры для застройщиков, которым раньше ставили препоны, если они хотели предложить слишком много маленьких квартир в проекте.
Applicable Regulations: (a) Rules and regulations of a relevant regulatory authority; (b) the rules of the relevant market; and (c) all other applicable laws, rules and regulations as in force from time to time in any jurisdiction.
Действующие нормы: (a) правила и нормы соответствующего регулятивного органа; (b) правила соответствующего рынка; (c) все остальные применимые законы, правила и нормы, действующие в соответствующее время в любой юрисдикции.
After contacting mesothelioma Abbott was put in touch with Andrew Lawson, who, four years after his diagnosis, had become a one-man support and advice bureau for fellow sufferers.
После того, как он заболел мезотелиомой, Эбботта познакомили с Эндрю Лоусоном, который, через четыре года после постановки диагноза, единолично превратился в бюро поддержки и консультаций для таких же больных.
There was a second attempt by the buyers, but they were unable to break through to new highs, shown at number_2, because the sellers entered the market in force once again and overpowered the buyers.
Покупатели попытались второй раз, но не смогли пробиться до новых максимумов в number_2, поскольку продавцы вновь вошли в рынок и оказались сильнее покупателей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité